Сегодня в столичной гимназии № 2 открылась выставка «Традиции и культура Японии». Более ста экспонатов предоставило Посольство Японии в Беларуси, рассказала заместитель директора по учебной работе гимназии Юлия ТОЛКАЧ.
Куклы "Кё-нингё". Слева направо: "Кодаи-катануги","Оридзуру", "Фудзимусумэ".
Среди экспонатов – куклы, игрушки из разных регионов Японии, а также японские маски, посуда и муляжи традиционных блюд, набор воздушных змеев и кимоно. Экскурсоводами на выставке выступили сами гимназисты. Своими впечатлениями поделился учащийся 9-го класса Роман Рудой:
– Меня особенно заинтересовали экспонаты, представляющие праздник мальчиков. В Японии он ежегодно отмечается 5 мая. В семье, где есть мальчики, выставляют майские куклы, игрушечное оружие, а двор украшают воздушными змеями в форме карпов, олицетворяющих силу и упорство. Мальчикам желают расти здоровыми, сильными, храбрыми. У нас на постсоветском пространстве есть похожий праздник – День защитника Отечества, который мы отмечаем 23 февраля.
Композиция к празднику мальчиков
Роман также добавил, что японцы кукол для праздника мальчиков размещают на двух-трех полках, покрытых зеленым сукном. На верхнюю полку ставят миниатюрный шлем и доспехи, устанавливают шесты с флагами, где можно было увидеть герб семьи. На средней располагаются самурайские мечи, затем барабаны, веера, рисовые клецки, завернутые в бамбуковые листья. По краям размещают две вазы – одну с ирисами, а другую со стрелами для стрельбы из лука. Куклы обычно стоят внизу: это молодой воин, иногда ребенок, юный богатырь, который готовится к битве. Вечером семья собирается у композиции, родители рассказывают о каждом из персонажей.
– Интересно сравнить традиции в разных странах, – отмечает пятнадцатилетний Роман. – В наше время многие также называют 23 февраля днем мальчиков, мужчин. Мой папа – офицер, поэтому наша семья особо отмечает этот праздник.
А вот девятиклассница Кристина Пытко увлекается коллекционированием фарфоровых кукол. Поэтому на выставке заинтересовалась японскими образцами.
– Никогда раньше не видела таких элегантных фигур, только на фотографиях, – поделилась впечатлениями гимназистка. – Больше всего мне запомнились две: “Фудзимусумэ” и “Кё-нингё”. На выставке также была представлена композиция из шести кукол, представляющих разные традиционные профессии. Это плотник, судья борьбы сумо, торговец овощами, священник синтоистского храма, девушка-помощница жреца и торговец рыбой.
А еще девочек заинтересовала традиционная кухня и национальные костюмы. Одиннадцатиклассница Екатерина Пенязь говорит, что особенно любопытными ей показались традиционные маски и невероятной красоты свадебное кимоно.
– Больше всего эмоций у меня вызвали макеты архитектурных сооружений Японии: дворца Хэйдзёкю, замка Химэдзидзё, храмов Кинкакудзи (Золотой храм) и Ицукусима-дзиндзя и некоторых других, – рассказала Екатерина. – Они передают загадочную величавость Японии с ее знаменитой горой Фудзи, мечтаю когда-нибудь увидеть оригиналы. Кроме того, великолепные японские куклы поражают своей утонченностью, особенно те, что изготовлены в древней столице Киото. Все эти атрибуты японской жизни и культуры позволили чуточку приблизиться к постижению загадочной японской души.
Выставка продлится до 10 марта и ее могут посетить не только учащиеся гимназии, но и гости. Расписание для посетителей: 22 февраля, 1 марта и 4 марта, с 18:00 до 19:30. Гимназия находится по адресу: улица Никифорова, 37. Вход на выставку возможен по документу, удостоверяющему личность.
Маски театра Но. Лицо разгневанной женщины и обычное стилизованное лицо японской женщины
yasko@sb.by
Фото Романа Рудого и Татьяны Кункевич