Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Ирина ГАПОНЕНКО
Основу фамилии Паюта (орфографический вариант Поюта), вероятнее всего, составляет личное имя из именологического ряда Паюк, Паюн, Паюша, Паюха. Согласно А. В. Суперанской («Словарь народных форм русских имен»), эти имена являются разговорными вариантами официальных имен Паисий (в переводе с греческого «ребенок, дитя») или Фауст (в переводе с латинского «благоприятный, счастливый»). Вполне предсказуемым является и существование личного имени Паюта. Кроме того, возможно, что к основе перечисленных имен на стадии образования фамилии присоединился суффикс ‑ута (‑юта), который активно используется при создании народных форм личных имен, а также фамилий Адамута, Аляксюта, Васюта, Иванюта, Пархута, Паўлюта, Раманюта, Сенюта.
«Объясните, пожалуйста, происхождение фамилии Лисовская. Ольга Романова, Мстиславский район».
Фамилия Лисовский, как и большинство белорусских фамилий на ‑ский, происходит от названия населенного пункта. На территории Беларуси таких названий несколько: Лiсава (Молодечненский район Минской обл., Наровлянский район Гомельской обл.), Лiсовiчы (Брестский и Столинский районы Брестской обл.), Лiсоўка (Шумилинский район Витебской обл.), Лiсаўка (Белыничский район Могилевской обл.), Лiсоўцы (бывшая деревня в Шумилинском районе Витебской обл.), Лiсоўскiя (Оршанский район Витебской обл.). Названия Лисово, Лисовка распространены также и в России. Первый носитель фамилии Лисовский был жителем, основателем или владельцем одного из этих поселений. В основе названий поселений личное имя Лис, которое, согласно А. В. Суперанской («Словарь народных форм личных имен»), является разговорным вариантом церковных имен Елисей (в переводе с древнееврейского «бог — спасение»), Лисимах (в переводе с греческого «приостанавливающий сражение»). Кроме того, не исключено, что топонимы происходят от нецерковного имени или прозвания Лис. В дохристианский период традиционным было наречение ребенка именем, связанным с названием какого‑либо животного. Имя Лис могло быть присвоено человеку, который чем‑либо напоминал лиса (лису). На бытовом уровне это животное символизировало хитрость, сообразительность, ловкость, вороватость, умение подольститься или красоту. Например, в книге В. И. Роговцова и С. Я. Кечык «Анамастычны слоўнiк Магiлёўшчыны» зафиксированы такие показательные прозвища, как Лiс — «хитрый мужчина», Лiсочак — «парень с рыжими волосами», Лiса — «хитрая девушка с рыжими волосами». В мифологическом смысле лиса к тому же не просто животное с определенными внешними признаками и характеристикой, а важный элемент так называемого зооморфного кода традиционной модели мира белорусов. В энциклопедии «Беларуская мiфалогiя» лиса характеризуется как культовое животное, которое выступало символом урожайности, плодовитости, что делает ее функции во многом схожими с функциями тотемного священного животного — козы. Показательным является, например, приведенное в энциклопедии свадебное пожелание с территории Туровщины: «Перэпiваю лiса, шоб дзецi велiса».
«Я занимаюсь составлением родословной своей семьи и меня интересует происхождение нашей фамилии — Хвецкович. Родители жили в Браславском районе. Янина Михайловна, Браславский район».
В основе фамилии Хвецкович — личное имя Хвец(ь)ка(о). Согласно И. И. Трийняка («Словник украïнських iмен»), оно является разговорным вариантом официального имени Федор, церковное Феодор (в переводе с греческого «божий дар»). Возможно также, что фамилия произошла от личного имени Фец, которое А. В. Суперанская в «Словаре народных форм русских имен» указывает в качестве сокращенной версии редкого церковного имени Фека (в переводе с греческого «клад»). На почве белорусского языка могло произойти изменение «ф» на «хв» (сравним: Хведар, Хвядос вместо Федор, Федос) и дооформление имени суффиксом ‑ко: Фец — Хвец — Хвецко. Суффикс ‑ович в составе фамилии означает родственные связи: Хвецкович — потомок Хвецки, Хвецка.
До новых встреч!