Обращаясь к присутствующим, министр иностранных дел Беларуси Сергей Алейник отметил, что для белорусского внешнеполитического ведомства и зарубежного дипломатического корпуса совместно проводить литературные вечера, подтверждая нашу общую приверженность значимости языкового и культурного многообразия, стало доброй традицией:
– Как нет реки без воды, нет нации без языка. Уверен, что каждый из присутствующих сегодня относится к своему родному языку с большой любовью и уважением, ведь в нем воплощены история народа, его культурное и духовное наследие, обычаи и традиции.
При этом министр иностранных дел отметил, что язык – это еще и источник развития, обладающий мощным объединительным потенциалом и силой:
– Очень точно подметил южноафриканский исторический лидер Нельсон Мандела: «Разговаривать с человеком на языке, который он понимает, значит обращаться к его уму, но разговаривать с ним на его родном языке – значит прикоснуться к его сердцу».
– Оно воплощает культурное разнообразие, поощряет обмен мнениями, создает основу для взаимоуважительного диалога, принятия и сотрудничества между народами. В Беларуси уже давно поняли эту простую истину. Мы никогда не делили своих людей ни по языковому, ни по этническому принципу. Сейчас у нас два государственных языка, а был период в истории, когда их было четыре.
По словам министра иностранных дел, особое место всегда занимал и будет занимать родной белорусский язык:
– Он дает нам силу и стойкость, в его милозвучности несгибаемая воля белорусов, самобытность и колорит нашей богатой культуры. Белорусский язык звучит в песнях, полных волшебной красоты, легендах, сказаниях, остроумных и мудрых пословицах, метких поговорках и сказках, произведениях художественной, научной литературы.
Поэтому нам особенно приятно и мы благодарны за отклик и готовность наших зарубежных друзей прикоснуться к белорусской поэзии.
Министр иностранных дел Сергей Алейник также присоединился к прочтению. В исполнении главы внешнеполитического ведомства прозвучало произведение «Бывайце здаровы, жывiце багата» Адама Русака (в этом году исполняется 120 лет со дня рождения поэта).
Чрезвычайный и Полномочный Посол Китайской Народной Республики в Республике Беларусь Се Сяоюн рассказал журналистам, что сегодня впервые прочитал стихотворение на белорусском языке:
– Я здесь живу и работаю уже 3,5 года. И много раз слышал этот язык, хотя не очень хорошо понимаю смысл, но я уже привык к нему и начал им любоваться. Поскольку, по моему мнению, белорусский – красивый язык. И по звучанию, и по своей лингвистической истории. Я считаю, что проведение сегодняшнего мероприятия очень важно. И я с огромным удовольствием сегодня прочитал это стихотворение. Желаю вашему родному языку стать еще более популярным и влиятельным.
Кроме литературной части гости смогли насладиться архивными видео, а также музыкальными произведениями. Перед дипломатами выступили певица Алена Ланская, а также ансамбль «Бяседа». Участники творческого вечера также смогли оценить показ белорусской дизайнерской одежды «Роднае – моднае».