Национальная книжная палата Беларуси отметила знаковый юбилей — 100 лет

Сокровищница родного слова

Приходилось ли вам держать в руках номер журнала «Беларуская работнiца i сялянка» 1924 года? Таких редких и в полном смысле слова уникальных изданий в фондах Национальной книжной палаты, отметившей недавно столетие, великое множество. А начинала она свою работу как отдел Белорусской государственной и университетской библиотеки. Самостоятельным учреждением палата стала только спустя 53 года. 


— Основная деятельность Национальной книжной палаты связана с учетом, статистикой и формированием архива печатных изданий Беларуси, — говорит директор Елена Иванова. 
— В наших фондохранилищах собраны книги, брошюры, газеты, журналы, листовки, плакаты, которые выходят на всей территории страны. Их присылают издательства и редакции, после чего один обязательный экземпляр находится на вечном хранении — он не выдается читателям, как, например, это принято в библиотеках.
В редких случаях, дополняет Елена Иванова, книгу или любое другое издание могут выдать для ознакомления в стенах учреждения. Так, в Национальную книжную палату порой обращаются ученые, историки и просто любознательные люди, которым нужен определенный экземпляр на интересующую тематику. Если в обычных библиотеках найти его не смогли, но он есть в фонде, исключения возможны. Убедиться в наличии позволяет онлайн‑каталог сайта.

Елена Иванова.

Эксклюзив на каждом шагу

Уникальных, а порой и единственных в своем роде изданий в Национальной книжной палате, кажется, не счесть, но каждое на строгом учете. Любой книге, газете или журналу присваивается специальный номер. И это только часть манипуляций, которые нужны, чтобы обеспечить правильное хранение печатной продукции и, если потребуется, найти ее в кратчайшие сроки.

— Новые экземпляры поступают к нам благодаря действующей системе обязательного экземпляра. Подобная практика актуальна для большинства государств, потому что нет таких стран, которые были бы не заинтересованы в сохранении национального печатного наследия как культурной ценности и информационного ресурса страны. В Беларуси наибольшее развитие система обязательного экземпляра получила после образования СССР, когда печатное слово являлось основным источником информации. В отсутствие электронных ресурсов, которые в современном мире помогают создавать страховые копии, функции учета и архивного хранения печатных изданий взяла на себя книжная палата, — отмечает Елена Иванова.


Теперь функционал учреждения гораздо шире: Национальная книжная палата выступает центром статистики печати и стандартизации в области издательского дела, Белорусским агентством международной книжной нумерации, консультирует издателей по вопросам оформления издательской продукции. Книги, журналы и все остальное каталогизируется, находя отражение в серии указателей «Летапiс друку Беларусi». Однако основная миссия остается прежней — собрать и сохранить печатное наследие страны для будущих поколений.
— Ежегодно к нам поступает около 40 — 45 тысяч изданий. Часть коллекции, которая хранится в книжной палате, можно найти в Национальной библиотеке, других крупных учреждениях подобного типа, но наш фонд — наиболее полный архив страны.
Для правильного хранения изданий создаются особые условия — температурный, световой, гигиенический режимы. Книги и журналы находятся в специальных коробках из плотного картона, что помогает уберечь их от механического разрушения, газеты и плакаты — в папках. Регулярно проводится чистка изданий от пыли. Для этого используется автоматическая конвейерная машина. Подобное оборудование есть лишь в нескольких организациях Беларуси.

Новое завтра

Фондохранилище книжной палаты напоминает музей истории. Благодаря обширной коллекции не составляет труда узнать, какие события происходили в стране, например, лет 80 назад. Листая газетные подшивки, можно найти публикации, посвященные началу Великой Отечественной войны, освобождению Минска, новациям в экономике, образовании, здравоохранении. А еще проследить языковые тенденции. В 1930‑е, например, когда официальными языками БССР были русский, белорусский, польский и идиш, книг и периодики на белорусском языке выпускалось в разы больше, чем на русском. На «мову» даже переводились труды Ленина, Маркса и Энгельса.

Все издания здесь хранятся в хронологическом порядке — по годам и регистрационным номерам. Каждое библиографически описано и зафиксировано в летописях и информационной системе книжной палаты — это около 2 млн записей.


— Внедрение новых технологий значительно упростило работу с информацией. На смену библиографическим картотекам пришли электронные ресурсы. Сейчас разрабатываются сервисы, благодаря которым в будущем издатель сможет заказать онлайн‑услуги по оформлению изданий, присвоению международных книжных номеров, регистрации доставленных в книжную палату изданий. Оцифровка наиболее ценных коллекций фонда также включена в планы Национальной книжной палаты. Специалисты уже создали виртуальные копии печатных выпусков «Летапiсу друку Беларусi» с момента выхода первого номера по сегодняшний день, — подчеркивает Елена Иванова.

nev@sb.by

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter