Румак: издание Кодекса канонического права на белорусском языке послужит пробуждению в сердце патриотизма

На протяжении столетий римско-католический костёл остается неотъемлемой частью истории белорусского народа. Об этом заявил Александр Румак, уполномоченный по делам религий и национальностей во время выступления на презентации первого перевода с латинского на белорусский язык Кодекса Канонического права, которая прошла сегодня в Национальной библиотеке.

 

- Издание на белорусском языке кодекса – значимое событие для всей республики. На протяжении столетий римско-католический костел остается неотъемлемой частью истории белорусского народа. Через доступные и понятные образы он стремился донести до людей вечные ценности добра, милосердия, сострадания и любви к ближнему, способствовал развитию лучших традиций образования и культуры.  

Издание на белорусском языке кодекса, по словам Александра Румака, это важное событие и в жизни костела: 

- Это хороший знак. Потому что наш язык – это наш культурный код, то, что отличает нас от всех в мире, делает нас уникальными и самобытными и позволяет нам называться белорусами и иметь самоуважение и независимость. Мы-белорусы, и белорусский костел должен разговаривать на белорусском языке. 

Издание кодекса канонического права на белорусском языке будет способствовать более широкому использованию белорусского языка в ежедневной жизни костела, укреплению христианства на нашей земле, сохранению самобытной культуры Беларуси, пробуждению в сердце веры и патриотизма, высказал уверенность уполномоченный по делам религий и национальностей.















Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter