Национальный народный хор им. Геннадия Цитовича бережет традиции, заложенные маэстро Михаилом Дриневским

Два шкафа нот и любовь с первой песни

Национальный академический народный хор имени Цитовича всегда был одной из главных статей белорусского культурного экспорта. Его основатель, дирижер и этнограф Геннадий Цитович, еще в 1952 году интуитивно нашел точку пересечения между любовью белорусов к народной песне и желанием нести всему миру музыкальное наследие своего народа. В итоге на свет появился коллектив, которому по силам оказалось почти невозможное: десятилетиями находить, обрабатывать и создавать произведения, ставшие частью отечественной истории и культуры. После Цитовича дело всей его жизни продолжил Михаил Дриневский, руководивший хором 45 (!) лет. Михаила Павловича не стало три года назад — и хор, признаются артисты, осиротел. Новый руководитель до сих пор не назначен: трудно найти фигуру аналогичного масштаба. Как и чем живет прославленный коллектив сегодня и кто продолжает традиции, заложенные Цитовичем и развитые Дриневским? Корреспонденты «СБ. Беларусь сегодня» заглянули на одну из репетиций в Большой театр — там музыканты «прописаны» все эти годы.

Виктория Мочалина.

«Здесь вся жизнь»

Первое сопрано Виктория Мочалина попасть в хор имени Г. Цитовича мечтала со студенчества. Много лет назад коллектив приехал с концертом в ее родной Гомель. И случилась, вспоминает Виктория, «любовь с первой песни»:

— На меня тот концерт произвел огромное впечатление, я сразу сказала: «Хочу там работать». В 2006 году вышла замуж, переехала в Минск и первым делом отправилась на прослушивание, как и хотела когда-то. Здесь как раз требовались первые сопрано. Хотя народную музыку я никогда раньше не исполняла, больше академическую. Но благодаря нашему заслуженному артисту Василию Ефимовичу Браиму, который обнаружил в моем голосе народные нотки, я запела. Более того, когда уходила в декрет, рыдала: это же надо будет на время оставить любимую работу!

В хоре Виктория солирует уже 17 лет. В прошлом году артистка удостоилась высокой награды — медали Франциска Скорины с формулировкой «за значительные достижения в творчестве и личный вклад в популяризацию национального хорового искусства». В профессии, признается, ее держат люди и любовь к народной песне и коллективу.


— Все идет от сердца, от отношения к нам Михаила Павловича… Говорят, незаменимых нет. Это не тот случай. Он был не просто руководителем. Скорее отцом, наставником, другом... К каждому относился как к ребенку, родному человеку. Мог пожурить, но делал это абсолютно справедливо. Хвалил, впрочем, намного чаще. Волновался за каждого, переживал во время сольных выходов, всегда стоял за кулисами. Если кому-то из артистов нужна была помощь, сразу хватался за телефон… Для нас его уход — огромная утрата, сколько бы времени ни прошло, — добавляет Виктория.
Хранить традиции и держать планку, поднятую Михаилом Дриневским, — с такой установкой работают артисты сегодня. Более того, в каждый концерт хор обязательно включает композиции своего худрука: авторские или обработанные им народные мотивы.
— Даже на репетициях все время себя спрашиваем: «А что бы сказал Михаил Павлович? А что бы он сделал?» Стараемся не расплескать то, что он в нас закладывал, не растерять своей идентичности, не потерять уникальность… Кажется, будто он все еще с нами. Иногда видим, как на концертах где-то птичка прилетит или бабочка сядет. Тогда шутим, что это он на нас сверху смотрит, наблюдает…

Баянист Андрей Таболич — еще один недавний обладатель медали Франциска Скорины. С хором уже четверть века. «Характер такой. Если привязываюсь к одному месту, то надолго», — философствует Андрей Викторович. С первого курса работал в самодеятельном ансамбле народного танца «Лявонiха» при Дворце культуры Минского тракторного завода. Но, как и любой музыкант с консерваторским образованием, всегда стремился в профессиональный коллектив.

Андрей Таболич и Виктория Мочалина.

— Здесь у меня все сложилось, душа успокоилась, — не скрывает музыкант. — Очень благодарен Михаилу Павловичу за поддержку в сложной жизненной ситуации, он помог в том числе с квартирой в доме от Министерства культуры. Скажу честно: никогда даже мысли не было уйти. Здесь вся жизнь.

Замена, равная по масштабу

Сегодня хор, носящий имя своего отца-основателя и первого художественного руководителя, продолжает собирать полные залы. За годы своей исследовательской деятельности Геннадий Цитович изучил более 5 тысяч фольклорных записей и свыше 3 тысяч — из рукописных коллекций белорусских этнографов, выбрав из этого огромнейшего количества материала самое ценное в художественном отношении. Значительная часть этих произведений по-прежнему звучит со сцены наряду с новыми композициями.

— У нас богатейший репертуар, два шкафа нот. Петь не перепеть! Периодически восстанавливаем композиции, которые исполняли давно, но сейчас они звучат уже по-другому. Наша цель — выбрать лучшее из того, что имеется, чтобы дать ему новое сценическое прочтение, — обращает внимание Виктория Мочалина.

Репетиция концерта.
После смерти Михаила Дриневского в коллективе до сих пор нет нового художественного руководителя. Директор хора Марат Лагутко не скрывает: учитывая масштаб личностей Цитовича и Дриневского, найти им достойную замену — задача со звездочкой.
Марат Лагутко.
— Во-первых, сказывается кадровый голод. Увы, но руководителей-профессионалов в жанре народно-хорового пения у нас не готовят, только музыкантов. Во-вторых, это должен быть человек не случайный, пользующийся авторитетом и уважением в профессиональном сообществе, — считает Марат Викентьевич.

При этом молодых музыкантов, продолжает директор, в качестве художественного руководителя они пока не рассматривают.

— Для того чтобы руководить нашим коллективом, нужно разобраться не только в народной хоровой музыке, но и в хореографии, инструментальном исполнительстве. Человек может окончить академию музыки с красным дипломом, быть прекрасным хоровиком, но направление нашего хора — это не сугубо академическое творчество. Так что пока работаем тем составом, который есть. Сейчас активно гастролируем по Беларуси. Ближайший концерт в Минске состоится в феврале на сцене Белгосфилармонии. И скоро надеемся решить вопрос с художественным руководством конкретно и основательно.
У коллектива есть интересная традиция: отправляясь на гастроли за границу, артисты хора обязательно переводят одну из своих песен на родной для слушателей язык. Так, в репертуаре уже есть песни на китайском, японском, корейском и других языках.

leonovich@sb.by

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter