Политические отношения Минска и Пекина сегодня максимально тесные и крепкие. Однако, чтобы использовать весь потенциал, заложенный на высшем уровне, необходима большая и системная работа как в экономической сфере, так и гуманитарной. О том, что поможет значительно повысить результативность сотрудничества с Поднебесной, рассказал председатель общества дружбы «Беларусь—Китай», директор Республиканского института китаеведения имени Конфуция БГУ, бывший посол Беларуси в Китае профессор Анатолий Тозик.
На базе РИКК БГУ проходят международные научно-практические конференции.Нужен системный подход
В сентябре 2022 года Беларусь и Китай приняли Совместную декларацию об установлении отношений всепогодного и всестороннего стратегического партнерства. Во время недавнего государственного визита Александра Лукашенко в Пекин лидеры двух стран договорились о дальнейшем развитии отношений в заявленном ранее формате.— Всепогодное и всестороннее стратегическое партнерство — это не просто фраза или устоявшееся выражение. По китайской дипломатической шкале —высший уровень двусторонних отношений. Мы к нему шли не один десяток лет, — поясняет Анатолий Афанасьевич. — Такой уровень политических отношений открывает практически неограниченные возможности сотрудничества во всех без исключения сферах. Но есть одно важное обстоятельство: если мы не обеспечим возможность понимать друг друга, то не сможем использовать весь колоссальный потенциал, заложенный на уровне лидеров наших государств.
— Как это сделать?
— Подкрепить политическое сотрудничество работой в гуманитарной сфере. Это касается прежде всего изучения китайского языка, понимания менталитета народа, его культуры. Китай — один из стратегических партнеров нашей страны. При этом только чуть больше 0,1 процента белорусских школьников изучают китайский язык как учебный предмет. В этом году будет всего 20 выпускников общеобразовательной школы во всей стране, у которых в аттестате в качестве иностранного языка указан китайский.
Вместе с тем нельзя сказать, что ничего не сделано. В этом году исполняется 30 лет с момента, когда первая группа студентов МГЛУ приступила к изучению китайского языка на переводческом факультете. А сегодня в этом университете есть отдельный факультет китайского языка и культуры. В целом, китайский изучают в 12 университетах страны, в том числе как первый иностранный в 7 из них.
С 2012-2013 учебного года китайский включен в единую учебную программу по изучению иностранных языков в учреждениях среднего образования наравне с английским, испанским, немецким и французским. В 2016-м завершилась работа по подготовке первого поколения отечественных учебных пособий по китайскому языку. А на 2017—2022 годы Министерством образования была утверждена Стратегия развития системы изучения и преподавания китайского языка в Республике Беларусь, которую разработали МГЛУ и РИКК БГУ. Не все из задуманного удалось воплотить в жизнь. Нужна новая стратегия на ближайшие годы.
По моему мнению, интересы нашей страны требуют, чтобы до 20 процентов белорусских школьников изучали китайский язык как учебный предмет. Это 150—180 тысяч ребят. В реальности их число не дотягивает и до 1,5 тысячи.
— В чем проблема?
— Школы боятся начинать, родители думают стереотипами, у детей не сформирована мотивация и нет четкого понимания, зачем им это. Поэтому важно не только предложить изучение китайского языка в школах, но и вести серьезную работу по его популяризации.
Кроме того, системный подход к организации преподавания и изучения китайского языка должен быть сформирован на всех уровнях образования — от школы до университета. Даже если у нынешних школьников есть возможность учить китайский до 11 класса, не факт, что они смогут продолжить его изучение в дальнейшем. В большинстве вузов Беларуси такой возможности все еще нет. Многих это останавливает. Пришло время начать системную работу по созданию в университетах страны кафедр китайского языка (сегодня они есть только в БГУ и МГЛУ).
Кадры решают все
— А что насчет Республиканского института китаеведения имени Конфуция БГУ, который вы возглавляете? Каковы его цели?
— Наш институт был создан в 2006 году в структуре БГУ как образовательный и исследовательский центр. Содержанием работы является коммерческое преподавание китайского языка школьникам, студентам и всем желающим белорусам. Ежегодно на таких курсах в институте китайский язык изучают 700—800 человек, еще столько же в наших 9 филиалах, созданных в школах и университетах Беларуси. Второе направление — подготовка учителей и преподавателей китайского языка, третье — изучение опыта социально- экономического развития КНР и актуальных проблем белорусско- китайского сотрудничества, оказание консультационной помощи субъектам белорусско-китайского сотрудничества, четвертое — знакомство белорусов с китайской культурой, традициями, обычаями.— С 2018 года в Республиканском институте китаеведения имени Конфуция БГУ началась подготовка учителей китайского языка из числа тех, кто уже работает в школе и преподает другой иностранный язык.
— Эта инициатива возникла в связи с острым недостатком кадров. Большинство выпускников филфака БГУ и МГЛУ, получив хорошую подготовку, уходят в коммерческие компании, где тоже есть высокий спрос на работников, владеющих китайским языком.
Было решено сделать ставку на состоявшихся педагогов, которые хотят развиваться именно в этом направлении. Поэтому мы и решили начать подготовку преподавателей китайского языка из числа уже работающих учителей. Два месяца они погружаются в предмет в институте, по десять академических часов с понедельника по пятницу. Потом два месяца дистанционно. Утром — задание, вечером — отчет. И так в течение двух лет. Финансирует подготовку Министерство образования. А об эффективности говорит то, что в конце обучения слушатели сдают международный квалификационный экзамен HSK на 4—5 уровни владения языком (из 6 возможных!). Занятия ведут в том числе и более 20 высокопрофессиональных преподавателей из Китая, которые работаю в нашем институте в качестве приглашенных специалистов. Это крайне важно, учитывая особенности китайского языка. Одно и тоже слово, произнесенное с разной интонацией, будет означать совершенно разные понятия.
— Что сейчас с теми учителями, которые начинали учебу в 2018-м?
— Практически все, кто прошел подготовку у нас, учат китайскому ребят в своих школах. Это направление работы института востребовано — с каждым годом число слушателей растет. В следующем учебном году планируем пригласить не только филологов, но и учителей других предметов -- математики, химии, физики… Кроме того, в этом году в институте открыта магистратура. Ее выпускники смогут работать в качестве преподавателей китайского языка в вузах. И было бы очень хорошо, если бы на физфаке университета китайский язык преподавал физик, на инженерном факультете — инженер, а в медуниверситете — врач.
— Такие преподаватели помогут готовить кадры для совместных предприятий?
— Именно. У нас в стране уже подготовлено несколько сотен выпускников университетов (БГУ, МГЛУ), кто сделал китайский язык своей специальностью. Но совершенно нет специалистов, для которых китайский был бы одним из инструментов специальности: нет врачей, инженеров, юристов, экономистов с хорошим знанием китайского языка. Практически ни в одной крупной отечественной компании, работающей с Китаем, нет сотрудника со знанием китайского. Нет таких и в наших министерствах, за исключением МИД. Когда ведутся коммерческие переговоры, белорусы чаще всего пользуются услугами сторонних переводчиков. Это в корне неверно. Да, в крупнейших китайских компаниях есть люди, знающие русский язык. Но их немного. В компаниях среднего уровня, которые, в первую очередь, заинтересованы в сотрудничестве с нами, такими возможностями располагают реже. Не стоит также думать, что все в Китае знают английский, тем более что и у нас ситуация с ним далека от идеала.
Каков выход? Учить китайский! Только качественное и глубокое сотрудничество в гуманитарной сфере поможет в полной мере реализовать возможности, созданные нынешним уровнем политических отношений. Речь прежде всего идет о торгово-экономическом, научно- техническом, инвестиционном, региональном сотрудничестве. Дальнейшее отставание отношений в гуманитарной сфере, особенно образовательной, может начать оказывать сдерживающее влияние и на партнерство в других сферах.В ТЕМУ
— Между Беларусью и Китаем тысячи километров. Разница в менталитете людей, истории развития наших государств, культур кажется очень большой, на первый взгляд…
— Мы можем научиться понимать друг друга только через искренний интерес. Для Китая нет неважных стран или наций: они на каждую смотрят открыто и непредвзято. Поэтому если мы хотим, чтобы сотрудничество с этой страной было долгим и плодотворным, нужно изучать, знать и понимать культуру китайского народа, его менталитет, уважать традиции.
Приведу реальный пример. Руководитель одной белорусской компании вышел на финальную стадию переговоров с китайскими партнерами, но в последний момент сделка сорвалась. Он долго не понимал почему, но потом выяснилось, что всему причиной провала стал невинный обмен сувенирами. В качестве подарка пожилому руководителю делегации из Поднебесной наш бизнесмен вручил часы, что в китайской традиции недопустимо.
КСТАТИВ китайских университетах и НИИ открыто 12 центров изучения Беларуси. Более того, в трех вузах идет обучение китайских студентов по специальности «беларуская мова і культура» (первый выпуск состоялся в прошлом году). В Поднебесной активно переводят и издают нашу классическую литературу — это прямое доказательство того, что КНР заинтересована в развитии сотрудничества и дружбы с нашей страной.
Для оказания помощи этим центрам в РИКК БГУ были подготовлены и изданы учебное пособие «Беларуская мова для кітайскіх студэнтаў» и совместно с Институтом языкознания НАН Беларуси «Кітайска-беларускі і беларуска-кітайскі слоўнік».
Как дань уважения к белорусскому народу в нескольких городах Китая установлены памятники нашим народным поэтам Максиму Богдановичу, Янке Купале и Якубу Коласу.
kurak@sb.by