![](/upload/iblock/782/782996bc9f2388fd359c70fb092e23f8.jpg)
Накануне большой премьеры, которая пройдет во всех кинотеатрах страны, члены съемочной группы встретились со зрителями на очередном заседании киноклуба при «Беларусьфильме». Когда появится перевод на «мову»; что в фильме правда, а что — плод фантазий сценариста; почему у героя Дмитрия Есеневича один глаз — искусственный? Режиссер Александр Анисимов и автор первоисточника Людмила Рублевская ответили на вопросы поклонников исторической мистификации.
В главных ролях зрители увидят Георгия Петренко, актеров Купаловского театра Ивана Труса, Виктора Манаева, Вячеслава Павлютя, Дмитрия Есеневича и Игоря Сигова, актеров театра имени М.Горького Веронику Пляшкевич, Инну и Сергея Савенковых, а также актера молодежного театра Константина Михаленко.
Как выбирали актеров?
Александр Анисимов:
— Отвечу сразу: мы сознательно пошли на то, чтобы это был чисто белорусский продукт. Все актеры — наши, за некоторых мне даже пришлось сражаться на худсовете. И я рад, что ни в одном из них не ошибся.
Людмила Рублевская:
— Мы долгое время не могли найти того, кто сыграет Ледника. Но не потому, что артисты у нас плохие… Просто не было подходящего типажа. А потом на пробы приехал Иван Трус. И все стало на свои места.
Так же было и с Георгием Петренко. Я приехала на один из первых кастингов, смотрю: Прантиш Вырвич ходит в коридоре! Оказалось, молодой актер, зовут Гоша Петренко.
Чем зацепил? В нем я увидела сразу два начала: авантюрное и романтическо-шляхетское. А Вячеслав Павлють, который сыграл Иеронима Радзивилла по прозвищу Жестокий? Глядя на актера в жизни, никогда не подумаешь, что он способен воплотить образ деспота и тирана. Но как только включалась камера, у него сразу появлялся тот самый зловещий взгляд…
![](/upload/iblock/411/411a206d41d56c8dffe1ccd575b1df22.jpg)
Нужно ли читать первоисточник перед тем, как купить билет в кино?
Людмила Рублевская:
— С книгой в руках идти в кино точно не нужно. Здесь важно понять, что кино — это совершенно другой жанр, самостоятельное художественное произведение. Конечно, мне приятно, что от литературной основы все же многое осталось — спасибо режиссеру за уважение, с которым он отнесся к первоисточнику. Мне в кино в данном случае важно не то, сколько и что там осталось от книги, а то, что сохранена сама идея, настроение, юмор. Сравнивать не нужно, я этого тоже не делаю. Потому что съемки — это кусок и моей жизни тоже, я вложила много собственных сил и энергии в этот проект.
Есть ли надежда, что чуть позже к русскоязычной версии добавится и ее перевод на белорусский язык?
Александр Анисимов:
— Сейчас это самый больной вопрос. Мы очень этого хотим. Более того, еще перед запуском фильма предлагали руководству киностудии сразу снимать на «мове». Но, увы: ставка была сделана на то, чтобы показать картину в том числе и на территории бывших постсоветских стран. А сделать фильм на белорусском было бы гораздо логичнее. Во-первых, это наша история. Во-вторых, сам роман написан на «мове». Пока вопрос об озвучке рассматривается. Надеюсь, все получится, тем более это не такие большие деньги. Нужно около 40 тысяч рублей.
Танк, который прозвали «железная черепаха» и который по сюжету создал один из героев, изобретатель Пфальцман, мог существовать в реальности?
Людмила Рублевская:
— У меня часто спрашивают: «А где, в каких энциклопедиях найти информацию о жизни Прантиша Вырвича»? То есть люди принимают его за реальную историческую личность! А я и не возражаю. Значит, я достигла цели: сделала своего персонажа настоящим, живым, заставив читателей поверить в реальность его существования. То же касается и танка. Могла в реальности существовать такая «черепаха» на паровом двигателе? А почему нет? Есть, например, сведения, что подобные эксперименты — работа над машинами с паровыми двигателями — проводились в XVIII веке во Франции. А наши магнаты были богатейшими людьми Европы и вполне могли себе позволить выписать на родину не только художников и архитекторов, но и изобретателей.
![](/upload/iblock/0f1/0f16a4176987f1735df9aeaef3b49cba.jpg)
С полным метром все понятно: в кино с 19 марта. А когда по телевизору покажут 4-серийную версию?
Александр Анисимов:
— Знаете, я сам жду телеверсию едва ли не больше, чем полный метр в кино. Дело в том, что все не вошедшие в картину эпизоды будут в сериальной версии. То есть она получится более развернутой, с интересными диалогами и развитием сюжетных линий. Также там в полном объеме прозвучит чудесная музыка композитора Виктора Копытько.
Так что с глазом у Есеневича?
Людмила Рублевская:
— Дмитрий очень хотел сыграть Германа Ватмана. Хотя в книге персонаж был абсолютно другого типажа, да еще и альбинос. Но когда Дмитрий пришел с линзой, увеличивающей зрачок, его загримировали, и я поняла: ну точно Ватман! Тем более он так убедительно сыграл. А после утверждения на роль пошел дальше: придумал своему герою биографию, как и почему Ватман оказался в Беларуси… Линзу тоже оставили, поэтому глаза у его героя получились разными. Обязательно присмотритесь, когда его персонаж появится на экране.
О ЧЕМ КИНО?
XVIII век. Юный шляхтич Прантиш вместе с доктором, алхимиком Балтромеем Ледником попадает в водоворот интриг влиятельных магнатов вокруг трона Речи Посполитой и борьбы за могущественный артефакт — ромфею власти. Героев ждут отчаянные битвы, погони, славные подвиги и, конечно же... любовь.
leonovich@sb.by