Агроном с сибирскими корнями Галина Вялая прижилась в Бешенковичах и помогает прорастать белорусской ниве

Зерно на ладони

Она трудится в Бешенковичской районной государственной инспекции по семеноводству, карантину и защите растений. Без малого 40 лет на одном предприятии, отвечает за качество семян, которые каждый год дают всходы на местных полях. Корреспондент «НГ» пообщалась с заслуженным работником. Повод — на днях Галина Вялая отмечена в рамках акции областного комитета профсоюза работников АПК «Женщины за урожай». 

Работа на чистоту… семян 

Сейчас в лаборатории Галины Вялой самая горячая пора — с августа по март надо проверить семенной материал к следующей посевной. За день через ее руки проходит до 5—7 образцов, поступающих из всех хозяйств района. 

Застаем обладательницу награды за рабочим столом со специальным ситом в руках — бережно перебирает «золотой» образец. Затем аккуратно пересыпает зерно через необычный аппарат. Агроном поясняет: 

— Проверяю чистоту семян на засоренность культурной примесью и сорняками. Затем замеряю влажность: она не должна превышать 15 %. Если больше, то хозяйство вынуждено пересушить зерно. Сейчас работаю с озимой пшеницей, которую уже сеют на урожай будущего года. 

Еще большей скрупулезности и усидчивости требуют смеси трав. Они могут насчитывать 10 компонентов — клевер, тимофеевка, овсяница красная, луговая, тростниковая... Каждый надо отделить, взвесить, высчитать процентное соотношение и по преобладающему компоненту дать заключение — травы злаковые или бобовые.

— Если образец зерновых могу разобрать за час, то на смесь трав зачастую уходит целый день, — рассказывает Галина Вялая и для наглядности достает из термостата семена тимофеевки, которые находятся на проращивании. Только пристально присмотревшись, мне удается распознать в мелких точках на стекле семена. Попробуй их еще из смеси выделить! Считай, ювелирная работа.

— Зато хорошо успокаивает нервную систему, — замечает агроном. 

Не менее тонкая работа — проверка семян на всхожесть. Специалист рассказывает: дольше всего прорастает мятлик луговой — 21 день. Все это время важно поддерживать определенную влажность, измерять энергию роста, в течение дня менять температурный режим. Малейшее упущение — все старания насмарку. Каждая культура требует индивидуального подхода. 

Трудовые будни Галины Вялой не ограничиваются лабораторией. Нередко выезжает в поле — сделать апробацию посевов и определить семенные участки. Еще один пункт в привычном маршруте — зернохранилища сельхозорганизаций. 

— От моей работы зависит качество будущего урожая. Ошибки здесь недопустимы, — такой установки Галина Вялая придерживается на протяжении всего профессионального пути.

Вместе с тем сегодня значительно легче выполнять свои задачи, делится наблюдениями агроном со стажем:

— Когда я пришла на станцию, все подсчеты велись на счетах. Сейчас процесс компьютеризирован: внес данные в программу, она и произведет нужный расчет. Постепенно обновляется оборудование. Из самых весомых новинок — современные хладотермостаты, в которых проращиваю семена. За все время, сколько работаю, наблюдаю, как постепенно, но целеустремленно развивается белорусское сельское хозяйство. Александр Лукашенко правильно ведет аграрную отрасль по пути цифровизации, совершенствования оборудования. Такой подход — требование дня в любой профессии, будь это агроном или комбайнер. 

Вместо соленых арбузов — белорусские яблоки

За столько лет работы на одном предприятии в Бешенковичах Галина Вялая в другом месте себя и не представляет. Хотя сама она родом из Алтайского края, там провела практически все детство. Вспоминает, как обычное белорусское яблоко было для нее своеобразным деликатесом:

— Папа у меня — русский, мама — белоруска. Бабушка из Чашников присылала нам яблоки: в степной части Сибири, где мы жили, яблони не росли вовсе — за зиму вымерзали. В Беларусь мы переехали после смерти отца, мне было 15 лет. Не скрою, ко многому пришлось привыкать. Самым сложным для меня было привыкнуть к местному климату. В Алтайском крае легко переносила морозы до -50 градусов, а здесь и при -10 замерзала. Признаюсь, не сразу распробовала черный белорусский хлеб. У нас в семье ели только белый, после переезда некоторое время специально его пекли. Теперь несколько кусочков черного всегда на нашем столе. 

В Бешенковичи сибирячку привела любовь: приехала к подруге и встретила своего будущего мужа. Здесь же, будучи еще юной, определилась с делом всей своей жизни. Затем родилась дочь. 

Сегодня Галину Вялую легко принять за коренную местную жительницу. Она хорошо знает грибные места в здешних лесах. На собственных грядках выращивает белорусские картошку, капусту, помидоры, огурцы и прочие овощи. Среди заготовок на зиму всегда есть закатки собственного урожая. Этому пришлось учиться с нуля — в Алтайском крае только солили в бочках, причем даже арбузы. Не хуже сибирских пельменей, вареников и окрошки хозяйка приготовит белорусские драники… Собеседница признается, что понадобилось время, чтобы белорусские традиции стали частью ее жизни, с этим пришло понимание родства двух народов:

— Отличия в кулинарных, культурных традициях, климатических условиях не мешают белорусам и россиянам быть близкими народами — по духу, мировосприятию, главным жизненным ценностям. Не в сравнении с другими государствами, между Беларусью и Россией не возникает непреодолимых барьеров и границ. Для меня это крайне важно, поскольку на малой родине у меня осталось много родственников, с которыми поддерживаю связь. 

infong@sb.by

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter