Таким мнением поделилась Наталья Лаптева, ректор Минского государственного лингвистического университета, отмечая, что особое место в белорусско-иранских отношениях занимают вопросы последовательного наращивания гуманитарных связей.
По словам Натальи Лаптевой, фарси относится к 23 иностранным языкам, изучаемым в МГЛУ. В университете создан и функционирует Центр персидского языка, который знакомит с культурой, социально-экономическим развитием и достижениями Ирана.
-- В прошлом учебном году при поддержке Посольства Исламской Республики Иран в Республике Беларусь фарси в МГЛУ изучался как третий иностранный язык. Наряду с двумя обязательными языками, персидским заинтересовались более 20 студентов факультета английского языка. Сейчас МГЛУ и Посольство Исламской Республики Иран прорабатывают возможности изучения персидского языка при освоении образовательных программ бакалавриата, а также перспективы организации совместных культурных мероприятий на базе Центра персидского языка МГЛУ. Совершенствованию преподавания фарси способствует взаимодействие МГЛУ с университетами Ирана. Например, заключен договор о сотрудничестве с Гилянским университетом.
В настоящий момент в МГЛУ граждане Ирана обучаются на переводческом факультете, курсах русского языка как иностранного, в Институте повышения квалификации и переподготовки. Наталья Лаптева уверена, что тесное сотрудничество двух государств будет способствовать расширению спектра проектов в научной и образовательной сферах:
-- Перспективное направление сотрудничества -- изучение и преподавание русского языка как иностранного. В МГЛУ накоплен богатый опыт в этой области. Ведущие ученые вуза представляют результаты исследований на международных площадках. Например, недавно профессор кафедры общего языкознания МГЛУ, доктор филологических наук Харитончик Зинаида Андреевна участвовала в пленарном заседании с докладом «Семантические сокровища русского слова» на III Международном форуме Иранской ассоциации русского языка и литературы «Русский язык и литература в современном мире: проблемы и перспективы» в Тегеране.
Также ректор МГЛУ отметила, что созданная в университете лаборатория русского языка как иностранного может стать площадкой для обмена опытом между странами. Например, в апреле планируется участие представителей университетов Ирана в методической онлайн-мастерской по вопросам преподавания русского языка как иностранного на базе лаборатории.
Фото предоставлены пресс-службой МГЛУ