Подальше от «европейских ценностей». Почему переселенцы из Германии едут жить в белорусскую глубинку

Восемь домов в четырех деревнях Бочейковского сельсовета в Бешенковичском районе приобрели за неполные два года граждане Германии. Прижилось несколько немецких семей и в Городокском районе. Всего же, по официальным данным управления по гражданству и миграции УВД Витебского облисполкома, Придвинье стало вторым домом для 14 германских подданных. Те, кто получил недвижимость и только готовится к переезду, на учете не состоят, потому цифра со временем будет большей. Что же ищут здесь европейцы и почему опустевшие избы в маленьких населенных пунктах становятся для них желанным приобретением?


Первые ласточки

— Прежде всего наши европейские новоселы восхищаются красотой белорусской природы, экологией, тишиной и спокойствием. Возмущаются высокими ценами в Германии (особенно на электроэнергию), рассказывают об искусственно навязываемых и чуждых нормальным людям «европейских ценностях». Говорят не обижаться из‑за их правительства на весь народ — большинство немцев не поддерживают действующую в стране политику, — рассказывает председатель Бочейковского сельисполкома Галина Щуко.

…Вместе с Галиной Викторовной едем в деревню Заручевье, где поселилась молодая семья Леттрари. От Бочейково километров десять по узкой петляющей дороге — то гравий, то старый асфальт. Много оставленных хозяевами изб — эти края не назовешь популярными. Между тем сюда, в деревушку на берегу Уллы, где живет всего семь пенсионеров, переехали два года назад супруги Нино и Чики.

— Их сейчас дома нет, — предупреждает глава местной власти. — Уехали на лето на родину Чики — в Японию. Вместе с сыновьями. За усадьбой ухаживает отец Нино — Аурилио Леттрари. Человек он активный, рассекает на велосипеде по всей округе.

Увы, застать дома его не удалось. Грядки прополоты, пес Луппи накормлен. На дверях обоих домов, которые за три тысячи долларов приобрели молодые, — замки. Для сельсовета заручевские «европейцы» стали первой ласточкой, рассказывает Галина Викторовна:

— Романтики, путешественники, люди творческие… Купили два дома. В одном живут, во втором — собираются открывать агроусадьбу. Разрешение им уже дали. Сын Нобу закончил первый класс, его забирает и привозит с занятий школьный автобус. Парень уже отлично знает русский язык, он главный переводчик в семье. Моку родился тут, в Беларуси, прошлым летом. Никаких вопросов к семье нет: старательные, все мероприятия в школе посещают, дети присмотрены.
Интересно, что минувшей зимой немецкий дедушка малышей приехал погостить к новоиспеченным «белорусам» и… тоже решил остаться. 
Правда, старший Леттрари присмотрел для себя избу в Клещино, где на тот момент уже имели собственную недвижимость трое его сограждан.

Аурилио Леттрари.

Поможем чем можем

Клещино — довольно оживленное село почти с четырьмя десятками жителей. Оно тоже расположено на берегу Уллы. Так что теперь семья Леттрари, как шутит глава сельской власти, может и по воде друг к другу в гости сплавляться. Но пока для них удобнее микроавтобус и велосипед.

Старенький домик с высоким крылечком, покосившаяся веранда, кусты сирени, огромный разлапистый ясень под окном… Пустовало жилище лет двадцать.

— Нет нашего немца сейчас дома, — увидев гостей, сообщает местная жительница Татьяна Папко, бабушка которой жила когда‑то в этой хатке. — Они вместе с Людвигом и Натальей Климович в Бешенковичи на рынок за стройматериалами поехали...

Оказывается, Людвиг Франк Вилли — еще один новосел. Тоже купил здесь дом. Сейчас прибыл, чтобы немного подремонтировать его. А соседка, соцработник Наталья, которая обслуживает десять пожилых граждан в округе, — добровольная помощница и консультант немецких переселенцев.

— Их теперь у нас четверо, — включается в разговор старейшина деревни Сергей Щуко. — Вот дом Александра, он приехал из Германии года четыре назад. Потом привез сюда своего родственника Баха (мы его так зовем). Видите в начале деревни красивые дом и баню? Это его владения. Все привел в порядок, видеонаблюдение установил. Работает на заводе, где делают машины Audi. Обещает, что после выхода на пенсию насовсем к нам переедет. А вот Александр, говорят, профессор, преподает. Он сюда и с женой, и с дочерьми приезжал… Люди приятные, работящие, уважительные, улыбчивые: сколько раз за день на улице ни встретишь, столько и здороваться будут.

Разговор прерывается: по деревенской улочке мчится белый кроссовер с немецкими номерами. Двое импозантных мужчин, выходя из машины, пропускают вперед свою спутницу, благодарят за помощь.

— С русским у них пока плохо, — смеется Наталья. — В основном общаемся с помощью онлайн‑переводчика, но успехи в изучении языка уже имеются. Тем более что знакомы мы давно.

Сельчанка рассказывает, как помогала «первоселу» Александру покупать дом. Потом выполняла его поручение присмотреть за Людвигом.

— У Александра живут родственники в Москве. Он из Германии взял с собой в путешествие Людвига Франка. Но того вдруг не пропустили через границу в Россию… В итоге привез сосед своего друга в Клещино и попросил позаботиться, пока сам будет в отъезде. А мне что, тарелки супа жалко для гостя?!

Людвиг Франк Вилли

Серьезные намерения

Людвиг времени в гостях зря не терял: домик и себе присмотрел. Теперь счастлив: во дворе у него собственный колодец‑журавль с чистой водой, просторный огород. И даже дрова, оставшиеся от бывших владельцев. И не беда, что дом требует основательного ремонта и потому пока приходится «квартировать» на фазенде Александра.

— Главное, места здесь очень красивые, люди гостеприимные, это очень приятно, — в один голос утверждают Людвиг Франк Вилли и Аурилио Леттрари.

Мы общаемся в яблоневом саду. Немцы заботливо осматривают деревья и показывают: пострадали насаждения от весенних морозов. Но в следующем году они обязательно примут меры, чтобы сберечь урожай.

— В Беларуси очень вкусные и экологически чистые продукты, — говорит Аурилио. — Моя семья их обожает. Вот отремонтирую дом, обязательно найду себе жену из местных — пусть научит меня готовить драники и борщ.

Так уж получилось, что белорусский уклад жизни для них ближе, чем немецкий, объясняет Людвиг:
— Мы познакомились с Аурилио здесь, в Клещино. Оказалось, что у нас много общего: оба выходцы из ГДР. Это очень важно… У нас с рождения другие взгляды, другие ценности. Не те, что сегодня популярны в Германии, где все направлено на уничтожение духа Шиллера. Эта страна становится чуждой. Не хотим, чтобы дети и внуки выбирали себе пол и жили в семьях, где есть «родитель номер один» и «родитель номер два»…
Оба новосела в прошлом офицеры — знают толк в дисциплине и даже отдали честь, узнав, какое издание берет интервью. Это знак уважения руководству Беларуси. Они имеют строительные специальности, хороший стаж работы в отрасли, так что к ремонту состарившихся домов подходят профессионально. Вот и сейчас заказали на рынке в райцентре доставку не только пиломатериалов, но и целого перечня рабочих инструментов. К сожалению, свои привезти не смогли: на границе их не пропустили. Есть проблемы и с осуществлением на территории Беларуси платежей по карточкам, строго лимитировано получение наличности — преграды установлены германскими банками.

…Беря в руки топор, Людвиг размышляет:

— Ничего, закончится время эмбарго (а здравый смысл обязательно восторжествует!), перевезем семьи, вложимся в систему водообеспечения, обустроим дорогу — это будет наш вклад в благоустройство деревни, где так гостеприимно и радушно приняли. По крайней мере, сейчас мы знаем: на земле есть место, где можно жить в спокойствии и состариться в душевном комфорте.

Четкий взмах — и огромная березовая колода легко разлетается пополам. В серьезности намерений иностранцев связать судьбу с белорусской землей сомневаться не приходится.

begunova@sb.by
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter