Служба в Беларуси была большим интеллектуальным и духовным обогащением. Такое мнение высказал Апостольский Нунций архиепископ Анте Йозич в интервью хорватскому католическому изданию Glas Koncila, его цитирует интернет-портал Римско-католической церкви в Беларуси.
Фото БЕЛТА
Как сообщает БЕЛТА, месяц назад Папа Франциск назначил апостольского нунция архиепископа Анте Йозича своим представителем в Армении и Грузии, странах с богатой христианской традицией. До этого иерарх четыре года был апостольским нунцием в Беларуси. В интервью архиепископ, будучи в отпуске в родном Триле (Хорватия), рассказал о своей многолетней службе в Беларуси и о том, как воспринимает свое новое назначение.
«Свою работу и службу в Беларуси за эти четыре года я мог бы подвести в нескольких очень позитивных предложениях. Для меня это было большим интеллектуальным и духовным обогащением. Я встретил очень активное костельное сообщество, которое заметно в обществе и свободно исповедует и свидетельствует о своей вере в этот современный период, полный вызовов», — сказал Анте Йозич.
По его словам, особенно заметна и успешна работа с детьми и молодежью. Высокой оценки заслуживает социальная деятельность католической церкви в Беларуси, особенно помощь и поддержка бедных, брошенных, инвалидов и других нуждающихся людей.
Нунций Йозич обратил внимание, что духовная жизнь белорусских верующих здорова и очень активна. Католики посещают костелы и активно участвуют в мессах. Они регулярно исповедуются, многие проводят духовные упражнения или «встречи с Богом». В каждой епархии есть санктуарии, к которым многие верующие идут по несколько дней, даже в непогоду.
«И что для меня самое главное, белорусская семья — это здоровая христианская семья с несколькими детьми, которые воспитываются в вере и продолжают традиции родителей. Такая практика присутствует и в межконфессиональных семьях», — отметил архиепископ.
Архиепископ также рассказал, что во время своего служения в Беларуси он инициировал различные проекты, некоторые из которых удалось реализовать, например, первый перевод на белорусский язык Кодекса канонического права и некоторых других документов костела. Он уверен, что все это помогает верующим лучше знать костельное учение и уважать костельные нормы и дисциплину. По словам апостольского нунция, перевод Кодекса важен и для органов государственной власти, которые таким образом могут ознакомиться с организацией католической церкви и учитывать в своих решениях канонические нормы, которым следуют католики.
«Я рад, что власти поддержали перевод Кодекса канонического права на белорусский язык и организовали презентацию печатного издания Кодекса в Национальной библиотеке в Минске, направив на нее заместителя министра иностранных дел, который обратился к участникам праздника с речью. Уверен, что все это будет способствовать установлению доверия как на национальном, так и на международном уровне и стремлению Беларуси быть суверенным и независимым государством, уважающим права и достоинство каждого человека», — заключил архиепископ.