Китаянка выучила русский, получила степень кандидата наук и теперь преподает в белорусском вузе

Надо усердно работать

Яо Цзяхуэй приехала из Китая в Беларусь более десяти лет назад — учиться. На тот момент ее русский был на нулевом уровне. Сейчас  Яо лаоши (преподаватель Яо), как называют китаянку ее студенты, — кандидат экономических наук, работает на факультете международных отношений в БГУ. Преподает на трех языках — китайском, английском и русском. Стала ли девушка своей в чужой стране, чем отличается система образования Беларуси и Китая и куда устраиваются представители Поднебесной с белорусским дипломом у себя на родине?

Исторический посыл

— Почему выбор пал именно на Беларусь?

— Это связано с историей. В детстве я много слышала об отношениях Советского Союза с Китайской Народной Республикой. И когда 1 октября 1949 года была провозглашена КНР, на следующий же день СССР первым признал новую страну и установил дипломатические отношения с ней. В первые годы существования КНР многие страны отказывались признавать ее, в том числе США, а Советский Союз оказывал всевозможную помощь. И мы считали, что эта огромная держава для нас — старший брат.

В Китае, например, широко известно имя Катюша, так как песня «Катюша» часто звучала по радио. Благодаря всему этому мне стала интересна славянская культура. А когда пришло время выбирать, куда ехать учиться, знакомые посоветовали Беларусь. Здесь безопаснее и спокойнее, чем в соседней России.

В 2012 году я приехала в Минск, чтобы после окончания годовых языковых курсов поступить в магистратуру на ФМО в БГУ. Цель была изучать мировую экономику в ведущем вузе страны. До этого в Китае я окончила университет по специальности «международная экономика и торговля». У нас ценится, если у тебя за плечами не только бакалавриат, но и магистратура. Бакалавриат — это будто школа.


В Китае огромная конкуренция не только при поступлении в вузы, но и при трудоустройстве. Поэтому мы уезжаем, чтобы повысить квалификацию. Если на руках диплом иностранного вуза, ты более востребован на рынке труда. Ведь что дает учеба за границей? Во-первых, язык. Во-вторых, самостоятельность. Мои знакомые китайцы, получившие белорусский диплом, дома неплохо трудоустроились. Кто-то работает в логистической сфере, кто-то — госслужащий. Еще есть те, кто получил степень кандидата наук и теперь преподает в китайских вузах.

«Не забывай, кто выкопал колодец»

— То есть изначально задача была стать более конкурентоспособной на китайском рынке труда. Почему решили остаться в Беларуси?

— После магистратуры я уехала в Пекин и немного поработала в международной компании, которая занималась производством и продажей спецтехники. Но мне захотелось погрузиться в научную деятельность, поэтому решила вернуться в Минск и поступить в аспирантуру. Защитила диссертацию и стала кандидатом экономических наук. После этого получила приглашение остаться работать на родной кафедре. Нужно отдать дань уважения преподавателям, своему факультету. У нас в Китае говорят: если ты пьешь воду, не забывай, кто выкопал колодец.

— Русский язык вам дался легко или трудно?

— С боем. Ведь когда я только приехала, у меня был нулевой уровень. В то время как мои одногруппники на подготовительных языковых курсах учили русский в Китае четыре года. Тем не менее они сами потом говорили, что уже через три месяца я их нагнала. Спустя полгода у нас была олимпиада по русскому языку среди иностранцев, и я заняла первое место.

— А как к вам относятся китайские студенты? Радуются, наверное, что у них есть такой преподаватель?

— С одной стороны, радуются, так как в чужой стране есть тот, кто может с ними общаться без языкового барьера. С другой, думаю, они меня немного боятся. Первый опыт проверки курсовых моих студентов-китайцев показал, что с ними надо очень много работать.

В Китае к студентам требования гораздо жестче. Белорусские преподаватели относятся к ним более лояльно. А я, наоборот. Так как они свои, хочу, чтобы прилежно учились. «Если хотите чего-то добиться, надо усердно работать, не сидеть сложа руки. Так везде», — вот так я им говорю.


— Не было мыслей заняться репетиторством, обучать белорусов китайскому языку?

— Знакомые просили обучать их детей. Но я отказалась. Очень тяжело объяснять базовые вещи. Сложность китайского языка заключается не только в написании иероглифов, грамматических правилах, но и в произношении слов — их смысл меняется в зависимости от тональности. И надо уметь объяснить, почему так. Думаю, носители языка, не являющиеся специалистами в области преподавания китайского, могут помогать, проводить разговорные занятия.

Дети должны слушать родителей

— Уехать так надолго от семьи нелегко. Скучаете по дому, родителям?

— Для меня это тяжелая тема. Несколько лет я вообще не ездила домой. Тяжело думать о родителях, о доме. Я рада, что у меня много работы и нет времени скучать. Созваниваемся мы тоже редко, так как разница во времени пять часов.

— Пока карьера на первом месте?

— Пока да. Но я единственная дочка в семье. Родители переживают, они хотят, чтобы я вышла замуж, чтобы был тот, кто обо мне позаботится. В Китае поздно женятся, особенно в крупных городах. Если ты сама не можешь найти себе мужа, родители помогут. У нас есть сайты знакомств, куда мамы и папы выкладывают анкеты своих детей, чтобы свести их вместе. Мнение родителей очень ценится, поэтому, если есть парень, его нужно обязательно познакомить с ними. Они могут заметить те качества в человеке, на которые ты не обратишь внимания. Я имею в виду негативные.

— Стала ли Беларусь домом?

— Да, вторым. Но все-таки рано или поздно нужно будет вернуться домой, так как родители стареют, я должна им помогать, заботиться о них.

Знания в цене

— Известно, что в Китае серьезное отношение к получению образования. С чем это связано?

— У нас так сложилось: чтобы добиться чего-то в жизни, ты должен хорошо учиться в начальной и средней школах, потом поступить в хорошую старшую школу. Надо усиленно заниматься — тогда есть шанс сдать экзамены на высокие баллы и поступить в престижный вуз. Учителя и родители мотивируют детей с малых лет. Ведь в действительности очень тяжело стать студентом университета, набрать нужное количество баллов. Огромная конкуренция.

В Китае дети учатся 12 лет. Последние три года — старшая школа, наиболее ответственное время. Это подготовка к поступлению в вуз.

Я хотела достичь высот. Поэтому пошла в престижную старшую школу, требования там очень серьезные. Телефоны были запрещены. Книги не по темам занятий тоже нельзя приносить — только учебники и классическую литературу. В воскресенье отпускали на полдня домой. Это было единственное свободное время. Все остальное — учеба и подготовка к занятиям.

В конце каждого месяца были экзамены по предметам, которые необходимо сдавать при поступлении в вуз. Есть обязательные: английский, китайский и математика. Также сдают предметы в зависимости от профиля выбранной специальности: гуманитарный — история, политика и география, естественно-научный — химия, физика и биология.


БЛИЦОПРОС

— Быстро привыкли к белорусской еде?

— На самом деле нет. У нас еда более острая. И этого мне не хватало. Зато очень понравилась белорусская картошка, в Китае я ее теперь не ем.

— Возникали проблемы с именами?

— Да, и не раз. Если у вас часто повторяются имена и в аудитории могут находиться одновременно несколько Саш, то у нас — фамилии. А вот имена всегда будут разные, так как их придумывают родители своим детям. Например, мое имя Цзяхуэй означает «хорошее солнце».

— Успели поездить по Беларуси?

— Немного. В Мирском замке была. Недавно с китайскими магистрантами и белорусскими студентами съездили в Брест и Беловежскую пущу. Видели фонарщика, потерли его пуговицу на счастье. Увидели Деда Мороза и Снегурочку и даже получили от них подарки.

yankovich@sb.by
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter