В Большом театре Беларуси показали «Сказку о царе Салтане»

Мимо острова Буяна

Последнюю оперную премьеру нынешнего сезона в Большом театре Беларуси посвятили детям. Впрочем, назвать полноценной оперой новинку вряд ли можно. Это скорее адаптированная версия «Сказки о царе Салтане» Александра Пушкина по материалам произведения Николая Римского‑Корсакова — так преподносят премьеру в театре. И дело здесь в первую очередь в филигранной режиссерской и дирижерской хирургии, которая безжалостно режет по живому хрестоматийный оперный сюжет. Поэтому вместо четырех полноценных действий получаем на выходе часовую, но насыщенную чудесами историю с юркой Белкой, прекрасной Царевной и берегами сказочного острова Буян. При этом никаких радикальных интерпретаций! Зрителей ждет достаточно традиционная постановка классики с обязательным хеппи‑эндом, к которому артисты весьма деликатно подводят публику на протяжении всех 60 минут.

В своей стихии

Показ больших оперных произведений в формате адаптированной версии — достаточно распространенная театральная практика, обращают внимание в Большом. И не скрывают: театру был чрезвычайно необходим оперный спектакль детского профиля, серьезный и притом необременительный. «Сказка о царе Салтане» для подобного рода экспериментов подошла идеально.

С первоисточником постановочная группа обошлась весьма бережно. Все герои выглядят, как и положено, лубочно‑игрушечно и даже прелестно, былинно‑сказочная стилистика художниками Любовью Сидельниковой и Екатериной Булгаковой полностью сохранена. А вот магически живописной, яркой, но не кричащей музыке Римского‑­Корсакова повезло чуть меньше. Дирижер‑постановщик спектакля Виталий Грищенко не скрывает: «резать» музыкальный материал было больно, но иначе никак.


— Более того, на титульном листе партитуры Николая Римского‑Корсакова стояла пометка: купюры недопустимы. Композитором действительно все очень хорошо написано, но у нас часовой спектакль, поэтому пришлось сильно сокращать музыкальный материал. Чтобы нить повествования не потерялась, некоторые важные эпизоды нужно было представить в совершенно ином, концентрированном виде. Это побудило нас ввести в оперное действие балетные фрагменты, пластические сцены. Например, сцена со Шмелем у нас танцуется, а сцена подмены письма — мимическая. Битва Коршуна и Лебедя также балетная.

Для некоторых из этих сцен дирижеру даже пришлось искать другую, не оперную музыку, при этом близкую по духу Римскому‑Корсакову.

— Так родилась идея включить в партитуру отрывки оркестровых сюит Антона Аренского и симфонии Николая Мясковского. Эта музыка крайне редко исполняется, но она необычайно интересная, образная, очень театральная, — добавляет Виталий Грищенко.


За нестандартные и остроумные хореографические решения, в свою очередь, взялась Анастасия Голешева. Для нее «Сказка о царе Салтане» в качестве хореографа‑постановщика стала дебютной.

— Конечно, немного волнительно: первый спектакль все‑таки. Но работать было очень интересно. Чувствую: я в своей стихии. В «Сказке…» принимают участие молодые стажеры балета и учащиеся хорео­графического колледжа. Для многих из них это также дебют в театре.

Домашний театр Пушкина

А вот из мира былинного в актуальные реалии зрителей перенесет Александр Пушкин. Собственной персоной писатель появится на сцене Большого театра Беларуси неспроста. Дело в том, что вся сказочная история, происходящая в Тмутаракани (где царствует Салтан) и на острове Буян (там, напомним, проживает его сын Гвидон) разыграна так, как ее могли бы сыграть домочадцы самого Александра Сергеевича в его домашнем театре. Маленьким зрителям покажут, как сказка рождается и придумывается и как возникает из образов, воплощаясь в словах, музыке и сценическом действии.

Артистов в спектакле, кстати, совсем немного: всего 13 человек, которые играют «все за всех». По сути, так же играют и сами дети — без навороченных декораций, обходясь подручными средствами. 


Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter