Знаменательный юбилей отметит завтра главное информационное агентство нашей страны. 105 лет назад, 23 декабря 1918 года, в Минске открылось Белорусское отделение Российского телеграфного агентства — БелОтРОСТА, получившее в марте 1931 года наименование Белорусское телеграфное агентство. Сегодня БЕЛТА по цитируемости в мировых средствах массовой информации находится в числе лидеров среди информагентств стран СНГ. О том, как удалось сохранить и приумножить колоссальный опыт, — наш разговор с генеральным директором республиканского унитарного предприятия «Белорусское телеграфное агентство» Ириной Акулович.
Ирина Акулович.
Правда на нашей стороне
— Ирина Борисовна, позвольте поздравить вас с этой знаменательной датой и сразу же задать вопрос: а зачем сегодня, в современном медиапространстве, нужны центральные государственные информагентства? И почему даже западные государства при всем своем декларируемом либерализме не отказываются от таких каналов информационного влияния?
— Мы всегда будем вне времени, потому что у информационных агентств свои функции и свои задачи. Это всегда оперативный и проверенный источник информации. Мы видим, что происходит сегодня в информпространстве, сколь огромное количество информации можно получить из разных мест, но для журналиста очень важно, чтобы источник был проверенным. И информационное агентство как раз такой источник. Когда я пришла в БЕЛТА, руководивший раньше агентством Дмитрий Жук — нынешний главный редактор ИД «Беларусь сегодня» — сказал две вещи, которые я хорошо запомнила: БЕЛТА — всегда и для всех метроном новостей в стране. Дающий понимание, куда движется государство, какая информация важна. И еще он сказал фразу: «БЕЛТА всегда подносит патроны». И в самом деле: мы даем основу, базу, чтобы потом газеты, журналы, телевидение и другие источники информации могли работать с ней — расширять, анализировать, комментировать, готовить более глубокие материалы на эту тему. Наша же задача — быть метрономом и подносить патроны.
Фотокорреспондент Владимир Межевич 1980-е годы.
И в этом есть большой смысл. Слишком много сегодня фейков, несложно сделать и дипфейк. И его кто‑то подхватит и понесет… Поэтому в этой среде должны быть стопроцентно проверенные источники. И мы предпочтем потратить время, может быть, не станем первыми (хотя для нас это тоже очень важно), но проверим информацию.В результате и «СБ. Беларусь сегодня», и все ваши коллеги четко знают, если информацию дает БЕЛТА — значит, ее можно брать в работу. Вообще, я думаю, что информационные агентства всегда будут оставаться на плаву: все они во всем мире весьма бережно относятся к сохранению своего имиджа. Наши коллеги трудились над созданием и развитием нашего агентства — и мы просто не имеем права все это потерять. Что до некоторых западных агентств, там определенные «вопросики» есть...
Поэтому я совершенно согласна с Главой нашего государства, заметившим: правда на нашей стороне. И подчеркнувшим, что мы не имеем права играть в какие‑то политические игры в угоду сиюминутным интересам. В том и особенность нашей страны, что мы проводим по‑настоящему независимую политику.
С августа 1932 года БЕЛТА было обязано передавать официальную информацию в радиокомитет и республиканские газеты в течение двух часов.
— Замечу, что как метроном БЕЛТА отнюдь не только внутренний инструмент. Знаем, что, помимо версий сайта на русском и белорусском языках, агентство предоставляет информацию на английском, немецком, испанском и китайском языках. А в уходящем году запустило и польскую версию своего сайта. Насколько востребованной оказалась она у польских пользователей?
— Во‑первых, эта задача была поставлена перед нами Главой государства еще несколько лет назад, причем в числе основных — не только информировать население нашей страны, но и выходить на внешний контур. Для информационного агентства важна не столько посещаемость, сколько цитируемость. Мы четко знаем, что наши коллеги в других странах цитируют БЕЛТА, причем берут эту информацию прежде всего с наших иноязычных версий. То есть они их внимательно отслеживают.
Не стану скрывать, что в нашей стране основным ньюсмейкером и для внешней аудитории был и остается Глава государства. А вот наши внутренние новости им не очень интересны. И я рада, что это так.
Потому что сегодня, например, очень интересна для всех Украина. Но не дай бог быть интересным в таком контексте: подобный большой интерес извне свидетельствует, как правило, о катастрофичности ситуации внутри. И потому пусть Глава государства остается основным ньюсмейкером для внешней аудитории, а в остальных вопросах мы будем ей оставаться малоинтересными. Потому что новости из Беларуси в основном позитивные, они говорят о нашем развитии во всех сферах. А внешнему потребителю нужны боль, кровь и война. Вот почему мне бы не хотелось, чтобы мы были на первых полосах зарубежных газет и информагентств.
Участники всесоюзной выставки «Фотографика 71» во время записи передачи «Фотопанорама»: Роман Баран (Львов), Повилас Карпавичус (Литва), Александр Дитлов и Евгений Козюля.
Обратную же связь мы ощущаем постоянно: цитируемость у БЕЛТА всегда была высокой, таковой она и остается. А польская версия появилась потому, что мы четко понимали: нашим западным соседям очень нужна информация о Беларуси, ибо у них максимально ограничили доступ к любой внешней информации, создавая свою информационную повестку. И ныне даже из робких заявлений польских политиков мы видим, что задели их за живое, потому что стали «заходить на их территорию». Сегодня в том числе и польские СМИ используют наши материалы, и это важно: мы даем им информацию о деятельности Главы нашего государства, о позиции, которую занимает Беларусь по очень многим, прежде всего внешним вопросам.
Кстати, мы начали работу и с субтитрами на английском и немецком языках, а недавно стали титровать и на испанском! И большую часть наших проектов на YouTube‑каналах мы моментально титруем. И то, что на YouTube‑каналах каждый четвертый пользователь включает эти субтитры, говорит об их востребованности. И это весьма эффективно: идет рост цитируемости и просмотров. Работу эту будем продолжать.
От телеграфа к YouTube
— Упомянутое титрование — один из элементов новых технологий, внедряемых БЕЛТА. Насколько вообще гибко в этом отношении главное информагентство страны?— Вы первый видите книгу — сигнальный вариант, — в которой мы буквально по крупицам собрали всю историю Белорусского телеграфного агентства. Эта книга рассказывает об истории БЕЛТА и о том, как отражался на работе агентства научно‑технический прогресс. Так, первый телетайп по приему информации ТАСС был установлен в 1934 году. Он даже не имел клавиатуры, поэтому на запросы Москвы отвечали по аппарату Морзе. А наш фотокорреспондент Владимир Лупейко во время Великой Отечественной войны проходит более 300 км пешком, чтобы отправить фотографии в центр! То есть работавшие в этом агентстве люди просто боролись за свою страну всеми возможными способами, доступными тогда!
Одним из первых в стране БЕЛТА начало компьютеризацию.
Но и сегодня, убеждена, бороться надо буквально за любую возможность для распространения информации. Ибо любая площадка, которую мы можем упустить, будет моментально занята. Поэтому присутствовать мы стараемся везде: во всех мессенджерах, во всех соцсетях.
Так же, кстати, как и «СБ. Беларусь сегодня». И при этом мы понимаем, что, к сожалению, работаем на чужих площадках. И в любой момент нас могут «вырезать, вырубить» и так далее. Но это не значит, что нам следует опустить руки. Стараемся создавать конвергентный, мультимедийный продукт. Скажем, проводимые в своем пресс‑центре круглые столы мы давно отрабатываем не только «буквами»: делаем короткие анонсы в соцсетях, «картинку», даем больше фотографий. То есть используем абсолютно все методы.
Фотокорреспондент Владимир Лупейко во время Великой Отечественной войны.
— Не первый год БЕЛТА делает упор на экспертную аналитику. В свое время был запущен проект «Экспертная среда», ныне вами освоены новые формы работы. Расскажите о них подробнее.
Активно работаем и с экспертами: с Георгием Грицем — по экономике, с Сергеем Мусиенко — по внешнему контуру государства. Конечно, к таким вещам следует тщательно готовиться: знать тему, понимать, в какую сторону ее можно интересно развернуть. Но если говорить о секрете эффективности, вновь процитирую Президента, сказавшего хорошую вещь: это дисциплина и технологии! Именно они лежат в основе успеха. В БЕЛТА не так много людей занимаются продвижением контента, но они делают это правильно, со знанием технологии.
Написать текст и поставить красивую картинку сегодня мало — это надо еще и продвинуть.Но мы систему освоили, и поэтому она работает. С другой стороны, по той же причине у многих людей в БЕЛТА выходных, увы, нет. Потому что в выходные есть свои выпуски — и мы никогда не нарушаем технологию, как бы тяжело это ни было.
Фотокорреспондент Эдуард Кобяк на гранитном карьере в Микашевичах. 1980-е годы.
— В последние годы в Беларуси немало говорилось и делалось в плане осуществления конвергентности СМИ. Газетные журналисты стали выходить на телеэкран, телевизионные — становятся колумнистами в печатных медиа. Жанр политической публицистики стал характерной чертой белорусского медиаполя последних лет. Как вы оцениваете это явление и не намерены ли журналисты БЕЛТА пополнить растущие ряды политических публицистов?
— А почему бы и нет? Пока мы больше внутри агентства варимся, но я ведь тоже веду программу, причем делаю это с удовольствием. Есть и немалый опыт работы на ТВ.
Думаю, это правильный подход: 2020 год научил нас работать вместе. У нас было тяжелое время, но мы его смогли пройти, смогли научиться друг друга поддерживать. И когда у меня спрашивают об основных выводах, я говорю: самое главное — мы перестали быть во многих вопросах конкурентами и поняли, что в информационной борьбе самое важное — работать плечом к плечу. Журналисты сблизились, хорошо понимают и поддерживают друг друга.
Для БЕЛТА, может, выход за рамки жанра сложнее — у нас больше информационщики, чем аналитики, — но мы растим молодых журналистов, и я думаю, что придет время, когда они смогут это сделать. И я буду этому очень рада. Когда мы работаем все вместе, у нас совершенно иное ощущение чувства локтя.
Рукописи не горят
— В Год исторической памяти агентство БЕЛТА подготовило книгу «Архивы. Ничего, кроме правды», которая разошлась по всем регионам нашей страны. А до того широко прославилось серией книг «Память». Какие еще общенациональные проекты готовите в обозримом будущем?— Задумки рождаются обычно вместе с жизнью, с информационными поводами. Когда‑то мы изначально сразу приступали к работе над будущей книгой. Но два последних наших издания — «Архивы. Ничего, кроме правды» (совместный с Министерством юстиции) и «Последние свидетели» (с Генеральной прокуратурой) — начинались с журналистских материалов в периодических изданиях: в газете «7 дней» и в журнале «Беларуская думка». Мы поняли, что эти материалы весьма важны для государства, требуют дальнейшего продвижения, и они составили основу специального интернет‑проекта. А когда мы увидели, сколь огромен получившийся массив, пришла идея о выпуске книг. И работа на этом не закончена: новые материалы серии «Последние свидетели» переводятся на немецкий язык, чтобы они работали дальше. Есть и другие задумки, раскрывать которые пока не буду. Отмечу лишь, что приближающиеся важные юбилеи — 80‑летие освобождения Беларуси от немецко‑фашистских захватчиков, которое мы будем отмечать в следующем году, и 80‑летие Великой Победы в 2025‑м — не останутся без внимания.
— То есть вы, даже будучи руководителем электронного, по сути, информагентства, считаете, что и книгу как таковую рано списывать со счетов?
— Безусловно! Книгу никогда нельзя списывать со счетов. Вернусь к сказанному ранее: если мы понимаем, что работаем, по сути, на чужих площадках и кое‑кто всегда может нам «вырубить рубильник», списывать со счетов бумажные издания — газеты, книги — нельзя ни в коем случае! Ведь может так случиться, что они станут основным источником информации. Я к этому вопросу отношусь всегда очень серьезно. Как показывает жизнь, можно собирать сотни и тысячи фотографий, забрасывать их на флешки и винчестеры, но все это со временем теряется. А вот если ты распечатал фотографию и положил ее в альбом — это остается навсегда. Так же все, что есть в газете, в книге, — это остается на века. Рукописи не горят. С учетом технологичности нашего времени ничего нельзя отбрасывать, но уважение к великому печатному слову, уверена, останется навсегда.
Фотовыставка БЕЛТА «Победа — одна на всех».
Про зубы и чувство локтя
— Какие перспективы развития белорусского медиапространства видите вы в ближайшее время? Как воспринимаете т.н. «новые медиа», самопровозгласившие себя новыми лидерами общественного мнения?— К сожалению, нередко это работает. Вначале набирается аудитория, причем совершенно лояльная, по вполне благовидным информационным поводам: защиты животных, климата, исторического наследия. Так происходило в 2020‑м с различными НКО и интернет‑ресурсами, поначалу вполне нейтрально осуществлявшими свою деятельность. Я в этом плане сторонник более жестких мер реагирования. Другое дело, что у нас, насколько я знаю, нет возможности взять и отключить тот или иной Telegram‑канал. Хотя нас «отключить» могут.
Я считаю, Министерство информации делает очень многое, чтобы защищать белорусскую информационную среду, и делает это совершенно правильно.Такие вопросы на многих форумах часто задают себе журналисты, исчерпывающих ответов на них пока ни у кого нет. Однако определенные изменения в законодательстве уже приняты, мы, что называется, «показали зубы». И объяснили, что позиция белорусского государства будет весьма жесткой по отношению к тем, кто будет заниматься дезинформацией, пытаться развалить страну. Мне кажется, это есть определенный сигнал.
Обратите внимание, деструктивные Telegram‑каналы уже не в состоянии самостоятельно отрабатывать белорусскую повестку. Они работают исключительно по нашей повестке, хотя и пытаются выставить ее в своем свете. Так что наша задача — эту информационную повестку создавать в максимальном объеме. Пусть собаки лают — караван идет.— Как в целом можете охарактеризовать информационное пространство современной Беларуси?
— Оно стало более зубастым и более сплоченным. Наверное, время заставило нас быть таковыми. Мы долго в отношениях с западными партнерами полагали, что, если ты ведешь себя интеллигентно и профессионально, ты вправе рассчитывать на аналогичное отношение к себе. Жизнь показала, что это далеко не так. Мир меняется, и мы все отчетливее понимаем, что верить на слово нашим бывшим партнерам уже не стоит. И соответственно, ведем себя иначе, причем везде: и на внешнем контуре, и в информационной среде. Другого пути у нас нет. Но информационное пространство благодаря этому стало, еще раз повторю, более зубастым и сплоченным.
— Как говорят, очень важно в жизни передать подчиненным от руководства напряжение, но мне кажется, важно сказать им и теплые и добрые слова. Посему, разумеется, будут у нас и официальные мероприятия, посвященные 105‑летию Белорусского информационного агентства, и внутри организации мы сделаем все для поощрения наших работников. Очень важна и подготовленная нами к юбилею книга, в которой — наши люди, наши лица. Именно ее я считаю главным и основным подарком для всех сотрудников БЕЛТА. Мы много работали с архивами, долго и кропотливо подбирали фотографии. Хочется, чтобы эта книга была абсолютно у каждого нашего сотрудника. Мы стараемся быть вместе, стараемся развиваться, держать выше наше знамя. История БЕЛТА неотделима от истории государства, она вплетена в судьбы людей. И в «СБ. Беларусь сегодня», и во многих других изданиях работает множество выходцев из БЕЛТА — журналисты, пресс‑секретари, руководители высокого звена. Это школа, которую мы просто обязаны сохранить.
БЕЛТА СЕГОДНЯ — ЭТО:
♦ информация на русском, белорусском, английском, немецком, испанском, китайском и польском языках;
♦ до 250 информационных сообщений ежедневно;
♦ около 20 фототем (более 100 фотоснимков) ежедневно;
♦ свои корпункты и собственные корреспонденты во всех областных центрах Беларуси и в Москве;
♦ газета «7 дней»;
♦ журнал «Беларуская думка»;
♦ журнал «Экономика Беларуси. Economy of Belarus».
osipov@sb.by
Фото БЕЛТА