В Беларуси никогда не делили своих людей ни по языковому, ни по этническому принципу – Алейник
16.02.2024 17:18:00
Светлана ИСАЕНОК
В Минской городской ратуше прошел поэтический вечер, приуроченный к Международному дню родного языка, организованный Министерством иностранных дел. В мероприятии приняли участие представители дипломатического корпуса, а также международных организаций.
![](https://storage01.sb.by/iblock/1f4/1f49af3b47c3f241b58f7c5e47aac7eb/397890fc106a036f4b941edfcebc09ca.jpg)
– Как нет реки без воды, нет нации без языка. Уверен, что каждый из присутствующих сегодня относится к своему родному языку с большой любовью и уважением, ведь в нем воплощены история народа, его культурное и духовное наследие, обычаи и традиции.
При этом министр иностранных дел отметил, что язык – это еще и источник развития, обладающий мощным объединительным потенциалом и силой:
![](https://storage01.sb.by/iblock/3f9/3f9a0dee246f36eceb571e78a6e5d57c/ca80982dda199d400c9436ecb2bf50ca.jpg)
Сергей Алейник подчеркнул ,что в многообразии языков и есть наше единство:
– Оно воплощает культурное разнообразие, поощряет обмен мнениями, создает основу для взаимоуважительного диалога, принятия и сотрудничества между народами. В Беларуси уже давно поняли эту простую истину. Мы никогда не делили своих людей ни по языковому, ни по этническому принципу. Сейчас у нас два государственных языка, а был период в истории, когда их было четыре.
По словам министра иностранных дел, особое место всегда занимал и будет занимать родной белорусский язык:
– Он дает нам силу и стойкость, в его милозвучности несгибаемая воля белорусов, самобытность и колорит нашей богатой культуры. Белорусский язык звучит в песнях, полных волшебной красоты, легендах, сказаниях, остроумных и мудрых пословицах, метких поговорках и сказках, произведениях художественной, научной литературы.
![](https://storage01.sb.by/iblock/fa0/fa07f9f26ad1df1e12e5fbaaf89f95cc/d6eab7e917766219a9b2b2e93c663d81.jpg)
Во время творческого вечера дипломаты декламировали стихотворения известных белорусских поэтов. Так, Чрезвычайный и Полномочный Посол Монголии в Республике Беларусь Батсух Баярсайхан прочитал стихотворение «Бывай» Аркадия Кулешова. Чрезвычайный и Полномочный Посол Китайской Народной Республики в Республике Беларусь Се Сяоюн рассказал стихотворение Владимира Мазго «Сакавiны». Стихотворение Павлюка Труса «Зiма! Зiма!» прочитал Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Пакистан в Республике Беларусь Саджад Хайдер Хан. Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Израиль в Республике Беларусь Цви Гирш Миркин продекламировал отрывок из «Альпийской баллады» Василя Быкова. Размик Хумарян, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Армения в Республике Беларусь, рассказал стихотворение Алеся Ставера «Жураўлі на Палессе ляцяць», а стихотворение Артура Вольского «Дзецi» прозвучало из уст дочки советника Детского фонда ООН в Беларуси Дженет Бердыевой. Чрезвычайный и Полномочный Посол Государства Палестина в Республике Беларусь Ахмед Алмадбух рассказал стихотворение Ядвигина Ш.«Васiлькi».
![](https://storage01.sb.by/iblock/24e/24ef6c4b6da7eef9b1290c0670d652ea/e956a12b3c2958f65d65a7589e3d99ee.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/1f4/1f49af3b47c3f241b58f7c5e47aac7eb/397890fc106a036f4b941edfcebc09ca.jpg)
Обращаясь к присутствующим, министр иностранных дел Беларуси Сергей Алейник отметил, что для белорусского внешнеполитического ведомства и зарубежного дипломатического корпуса совместно проводить литературные вечера, подтверждая нашу общую приверженность значимости языкового и культурного многообразия, стало доброй традицией:
– Как нет реки без воды, нет нации без языка. Уверен, что каждый из присутствующих сегодня относится к своему родному языку с большой любовью и уважением, ведь в нем воплощены история народа, его культурное и духовное наследие, обычаи и традиции.
При этом министр иностранных дел отметил, что язык – это еще и источник развития, обладающий мощным объединительным потенциалом и силой:
– Очень точно подметил южноафриканский исторический лидер Нельсон Мандела: «Разговаривать с человеком на языке, который он понимает, значит обращаться к его уму, но разговаривать с ним на его родном языке – значит прикоснуться к его сердцу».
![](https://storage01.sb.by/iblock/3f9/3f9a0dee246f36eceb571e78a6e5d57c/ca80982dda199d400c9436ecb2bf50ca.jpg)
– Оно воплощает культурное разнообразие, поощряет обмен мнениями, создает основу для взаимоуважительного диалога, принятия и сотрудничества между народами. В Беларуси уже давно поняли эту простую истину. Мы никогда не делили своих людей ни по языковому, ни по этническому принципу. Сейчас у нас два государственных языка, а был период в истории, когда их было четыре.
По словам министра иностранных дел, особое место всегда занимал и будет занимать родной белорусский язык:
– Он дает нам силу и стойкость, в его милозвучности несгибаемая воля белорусов, самобытность и колорит нашей богатой культуры. Белорусский язык звучит в песнях, полных волшебной красоты, легендах, сказаниях, остроумных и мудрых пословицах, метких поговорках и сказках, произведениях художественной, научной литературы.
Поэтому нам особенно приятно и мы благодарны за отклик и готовность наших зарубежных друзей прикоснуться к белорусской поэзии.
![](https://storage01.sb.by/iblock/fa0/fa07f9f26ad1df1e12e5fbaaf89f95cc/d6eab7e917766219a9b2b2e93c663d81.jpg)
Министр иностранных дел Сергей Алейник также присоединился к прочтению. В исполнении главы внешнеполитического ведомства прозвучало произведение «Бывайце здаровы, жывiце багата» Адама Русака (в этом году исполняется 120 лет со дня рождения поэта).
Чрезвычайный и Полномочный Посол Китайской Народной Республики в Республике Беларусь Се Сяоюн рассказал журналистам, что сегодня впервые прочитал стихотворение на белорусском языке:
![](https://storage01.sb.by/iblock/24e/24ef6c4b6da7eef9b1290c0670d652ea/e956a12b3c2958f65d65a7589e3d99ee.jpg)
– Я здесь живу и работаю уже 3,5 года. И много раз слышал этот язык, хотя не очень хорошо понимаю смысл, но я уже привык к нему и начал им любоваться. Поскольку, по моему мнению, белорусский – красивый язык. И по звучанию, и по своей лингвистической истории. Я считаю, что проведение сегодняшнего мероприятия очень важно. И я с огромным удовольствием сегодня прочитал это стихотворение. Желаю вашему родному языку стать еще более популярным и влиятельным.
Кроме литературной части гости смогли насладиться архивными видео, а также музыкальными произведениями. Перед дипломатами выступили певица Алена Ланская, а также ансамбль «Бяседа». Участники творческого вечера также смогли оценить показ белорусской дизайнерской одежды «Роднае – моднае».
![](https://storage01.sb.by/iblock/5fa/5fa16c5258b5e9530916a2283c326ae9/f5dffa26b598e8feff31da4fa493cbe0.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/6e0/6e019640325343fbc88c8fcd46db82ff/2a3142f996070d7be0848815861d6c04.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/81d/81d749e858ce829263b3d30f0121446f/f10efa53e6b6d35dc618b84a332794a9.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/2d1/2d16659a087f2879fc4bfa8364c20fa9/216c19240cd2d3bad78f30e3a3d15573.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/eef/eefca4e64686a30e2f04134123b82170/041e66b99d878ab4ed06ab8c3a378b72.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/c5b/c5bfc0d46e0e0a56478a3bef69c1b5d4/866145e8bf99f44eb25a9609086404c6.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/d05/d05353258b23c9fcf2af0bc7fef0caac/3440effbdbb7a3ff4b938fc2beb62d73.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/e8a/e8adcc42a966480fa3558a2b386dbc2b/0834f962d9ec1af1cd1117b9c05e8532.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/aa8/aa8692cb9c69fc34f8b5f06ce66eecad/0718a7d05b3d97cf8f257a3bb1cf7796.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/688/688fb373ae2f24dc4e793b89123ef7a3/30ebd8dda63e1fb81b072e543a717e73.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/86f/86f04c13bb9865d7c47f5d8f0250c2c1/673e391f5dcecb429370a7175b39996d.jpg)
![](https://storage01.sb.by/iblock/d09/d0904009f14851305f9dd10c51cfee7d/abb14c5d651e8a5cf36a29ec6d4ce8f2.jpg)