Студент из Китая: белорусское образование высоко ценится за рубежом
04.03.2024 12:38:00
Четверокурсник факультета журналистики Белорусского государственного университета Гао Куай рассказал о репутации ведущего белорусского вуза в Китае, выборе в пользу зарубежного образования и адаптации в новой стране, передает корреспондент sb.by со ссылкой на пресс-службу учебного заведения.
Молодой человек приехал учиться в Беларусь целенаправленно, по особому профессиональному интересу. Его родители владеют компанией по производству ткани для одежды и сотрудничают с Россией. Поэтому для продолжения семейного дела парню важно в совершенстве овладеть русским языком.
– Первые полгода я учил язык самостоятельно и на курсах, но, как известно, освоение иностранного всегда дается проще, если находишься среди носителей и активно практикуешь языковые навыки в общении с ними, – отметил студент.
Так, посоветовавшись с родными и знакомыми, он решил поступить в БГУ. На выбор повлияли большая популярность вуза среди китайских абитуриентов и положительные рекомендации от выпускников, в числе которых оказался друг старшего брата Гао Куая. Именно он рассказал парню об эффективности белорусских образовательных программ и широких возможностях для карьерного роста с дипломом БГУ.
– Изначально я думал поступать на филологический факультет, чтобы в будущем работать переводчиком, но обстоятельства сложились в пользу журналистики, – поделился своей историей четверокурсник. – Преподаватели здесь ответственные и добрые, используют принцип «наставник как друг», благодаря которому умеют найти подход к обучающимся и с пониманием относятся к возникающим у иностранных студентов трудностям.
Активная университетская жизнь настигла Гао Куая практически сразу. На втором курсе обучения преподаватели кафедры литературно-художественной критики предложили ему поучаствовать в творческих номерах на мероприятии. Но главным испытанием, которое парень поставил перед собой, было исполнение песен именно на русском.
– Во время усиленного изучения языка нередко слушаешь русскую музыку. Это тренирует слух и помогает улучшать произношение. А воспроизведение – главное условие для свободной речи, – подчеркнул Гао Куай.
Особые успехи молодой человек показывает в учебе. Будучи студентом по специальности «литературная работа (творчество)», он увлекается литературной критикой, этой же теме посвящает свои научные работы. Самое глубокое впечатление у парня оставило исследование по критическому анализу классического средневекового китайского романа У Чэнъэня «Путешествие на Запад». Продолжить изучение данного направления обучающийся планирует уже в магистратуре, где сможет углубить свои знания в русском языке.
– Сейчас активно работаю над расширением словарного запаса. Для этого мне хочется больше общаться с белорусами. Пока что наша учебная группа состоит только из китайцев, поэтому было бы полезно поработать некоторое время на смешанном потоке. И именно в магистратуре представится такой шанс, – пояснил парень.
В этот раз он хочет сделать упор на лингвистику и перевод. Со специальностью и местом обучения на новой ступени образования еще не определился: выбор стоит между факультетами международных отношений и филологическим.
На данный момент студент готовится к экзаменам и защите диплома, проводит свободное время на природе и с друзьями. По его словам, к жизни в Беларуси привыкнуть было несложно.
– Поэтому и адаптация прошла легко и безболезненно. Белорусы отличаются открытостью, толерантностью и добросердечностью, – отметил Гао Куай. – Кроме того, национальная еда здесь на высоте. Вообще белорусские и китайские блюда сильно отличаются, и не все мои знакомые китайцы легко переносят эту разницу. Однако мне сразу понравилась местная кулинария, особенно бабка и блины.
Также в отличие от Пекина в Минске тихо и немноголюдно, поэтому четверокурсник особенно ценит безмолвные прогулки в конце дня. По окончании учебы Гао Куай вернется на родину.
СПРАВОЧНО
На данный момент в Белорусском государственном университете обучаются свыше 24 тысяч человек, из которых более пяти тысяч – иностранные граждане из 50 стран. Но самую большую долю иностранцев составляют обучающиеся из Китая – 3,5 тысячи.
Фото предоставлено пресс-службой БГУ.
Молодой человек приехал учиться в Беларусь целенаправленно, по особому профессиональному интересу. Его родители владеют компанией по производству ткани для одежды и сотрудничают с Россией. Поэтому для продолжения семейного дела парню важно в совершенстве овладеть русским языком.
– Первые полгода я учил язык самостоятельно и на курсах, но, как известно, освоение иностранного всегда дается проще, если находишься среди носителей и активно практикуешь языковые навыки в общении с ними, – отметил студент.
Так, посоветовавшись с родными и знакомыми, он решил поступить в БГУ. На выбор повлияли большая популярность вуза среди китайских абитуриентов и положительные рекомендации от выпускников, в числе которых оказался друг старшего брата Гао Куая. Именно он рассказал парню об эффективности белорусских образовательных программ и широких возможностях для карьерного роста с дипломом БГУ.
– Изначально я думал поступать на филологический факультет, чтобы в будущем работать переводчиком, но обстоятельства сложились в пользу журналистики, – поделился своей историей четверокурсник. – Преподаватели здесь ответственные и добрые, используют принцип «наставник как друг», благодаря которому умеют найти подход к обучающимся и с пониманием относятся к возникающим у иностранных студентов трудностям.
Активная университетская жизнь настигла Гао Куая практически сразу. На втором курсе обучения преподаватели кафедры литературно-художественной критики предложили ему поучаствовать в творческих номерах на мероприятии. Но главным испытанием, которое парень поставил перед собой, было исполнение песен именно на русском.
– Во время усиленного изучения языка нередко слушаешь русскую музыку. Это тренирует слух и помогает улучшать произношение. А воспроизведение – главное условие для свободной речи, – подчеркнул Гао Куай.
Особые успехи молодой человек показывает в учебе. Будучи студентом по специальности «литературная работа (творчество)», он увлекается литературной критикой, этой же теме посвящает свои научные работы. Самое глубокое впечатление у парня оставило исследование по критическому анализу классического средневекового китайского романа У Чэнъэня «Путешествие на Запад». Продолжить изучение данного направления обучающийся планирует уже в магистратуре, где сможет углубить свои знания в русском языке.
– Сейчас активно работаю над расширением словарного запаса. Для этого мне хочется больше общаться с белорусами. Пока что наша учебная группа состоит только из китайцев, поэтому было бы полезно поработать некоторое время на смешанном потоке. И именно в магистратуре представится такой шанс, – пояснил парень.
В этот раз он хочет сделать упор на лингвистику и перевод. Со специальностью и местом обучения на новой ступени образования еще не определился: выбор стоит между факультетами международных отношений и филологическим.
На данный момент студент готовится к экзаменам и защите диплома, проводит свободное время на природе и с друзьями. По его словам, к жизни в Беларуси привыкнуть было несложно.
– Поэтому и адаптация прошла легко и безболезненно. Белорусы отличаются открытостью, толерантностью и добросердечностью, – отметил Гао Куай. – Кроме того, национальная еда здесь на высоте. Вообще белорусские и китайские блюда сильно отличаются, и не все мои знакомые китайцы легко переносят эту разницу. Однако мне сразу понравилась местная кулинария, особенно бабка и блины.
Также в отличие от Пекина в Минске тихо и немноголюдно, поэтому четверокурсник особенно ценит безмолвные прогулки в конце дня. По окончании учебы Гао Куай вернется на родину.
СПРАВОЧНО
На данный момент в Белорусском государственном университете обучаются свыше 24 тысяч человек, из которых более пяти тысяч – иностранные граждане из 50 стран. Но самую большую долю иностранцев составляют обучающиеся из Китая – 3,5 тысячи.
Фото предоставлено пресс-службой БГУ.