Купаловскому театру – 100. История в архивных фотографиях
11.09.2019 07:26:00
Юлиана ЛЕОНОВИЧ
Национальный академический театр имени Янки Купалы открывает сотый сезон. Самые громкие имена, обсуждаемые спектакли, желанные билеты (их спрашивали даже в метро!) — вот лишь несколько фактов из богатой биографии старейшего театра страны. Сегодня, спустя годы, здесь по‑прежнему звучит белорусский язык, а на сцене живут уже три поколения звезд лишь одной — купаловской — веры.
В свой юбилейный сезон именинник продолжает бросать вызовы — артистам, зрителям и самому себе. Потому что сто лет, уверены в театре, — это не подведенная черта, а всего лишь новый шаг, и новое дыхание. Впереди — культовый «Кароль Лiр» от художественного руководителя Николая Пинигина, срежиссированный Сергеем Землянским пластический спектакль «Мой Шагал», вторая работа Романа Подоляко с лаконичным рабочим названием «1» и новая версия «Тутэйшых» авторства Янки Купалы. А пока предлагаем вспомнить, как и с чего все начиналось. Вашему вниманию — архивные фото лучших моментов последней сотни лет.
Купалiнка, Купалiнка,
Цёмная ночка,
Цёмная ночка,
А дзе ж твая дочка?
Знакомые слова? Многие считают эту песню народной, но это совсем не так. Музыку к «Купалiнке» написал композитор Владимир Теравский, а слова, использовав обработанные мотивы народных песен, — Михась Чарот. Он же вложил эту композицию в уста Алеси — главной героини пьесы «На Купалле», созданной в 1921 году для театра БДТ‑1 (так в те годы назывался Купаловский), которому требовался национальный репертуар. В 1920‑х постановка выдержала более 400 представлений, а композиции из нее окончательно ушли в народ.
Интересно, что главная роль в спектакле досталась артистке хора Владимира Теравского Алесе Александрович, сестре поэта Алеся Александровича, в которую Михась Чарот был влюблен. При этом Чарот выступил не только в качестве драматурга, но и сам играл на сцене и пел в хоре — у него был шикарный драматический баритон. Однако Алеся все равно предпочла поэту другого — и даже не разрешила посвятить эту пьесу себе!
В 1930‑х театру пришлось нелегко. Идеологические установки партии требовали значительно подкорректировать репертуар — так, например, со сцены ушел спектакль «Тутэйшыя». А затем началась война, которая застала театр в Одессе, откуда труппе, минуя Минск, сразу пришлось переехать в Томск. Там, в Западной Сибири, работа над новыми постановками продолжилась. Артисты выпустили спектакли «Фронт», «Русские люди», «Собака на сене» и «Поздняя любовь», а в 1943‑м даже играли для бойцов Калининского фронта. Всего на линии фронта труппа пробыла 51 день и дала там 150 спектаклей.
К слову, именно в Томске в 1944 году режиссер Лев Литвинов поставил знаменитую «Паўлiнку» — спектакль, который стал визитной карточкой театра и который до сих пор открывает каждый новый сезон. Первой Павлинкой Купаловского стала Раиса Кошельникова. Роль 17‑летней девушки она исполнила, когда ей самой уже шел пятый десяток.
А вот и самая известная Павлинка наших дней — народная артистка Беларуси Зоя Белохвостик. Эта роль стала для актрисы самой долгоиграющей: в заложницах у длинной искусственной косы, которая полагалась всем без исключения Павлинкам, Зоя Белохвостик пробыла 18 лет. С этой прической, кстати, было связано немало забавных историй. Зоя Валентиновна вспоминает:
— Давали как‑то «Паўлинку» в Томске. В конце второго акта я вдруг понимаю, что коса, которую, видимо, плохо закрепили, у меня вот‑вот отвалится. Прямо чувствую, как она медленно так сползает по спине... Я в панике. Мысленно представляю сцену: стоит Павлинка, а у нее в ногах торжественно лежит огромная коса... Надо, думаю, срочно спасать ситуацию. Быстренько стягиваю с плеч платок, крепко фиксирую его на спине, беру концы платка в одну руку и до конца спектакля держу их на груди — не дай бог упадет! Так, с одной рукой у груди, и доиграла спектакль. И даже на поклон с этим платком вышла.
В 1973 году Валерий Раевский становится главным режиссером (позднее — художественным руководителем театра) и остается на этой должности до 2009 года. Он отдал Купаловскому 35 лет, собрал под одной крышей самых талантливых актеров своего времени и поставил спектакли, которые стали легендами: ради возможности увидеть нашумевшие постановки люди брали отгулы и съезжались в Минск со всей Беларуси.
Выдающаяся пьеса Алексея Дударева — «Вечар» — впервые увидела театральный свет в 1984 году (вторая редакция вышла в 2006‑м). Раевский обозначил жанр постановки как реквием. «Реквием по всему кровавому двадцатому столетию» — так целиком звучала концепция. В пронзительной истории о жизни трех стариков, доживающих свой век, в разное время сыграли все ведущие актеры Купаловского. На снимке — народные артисты Геннадий Овсянников, Тамара Миронова и Геннадий Гарбук со своим режиссером.
В 2011 году началась реконструкция театра. Перед строителями и реставраторами стояла сложнейшая задача: не только сохранить (а кое‑где и восстановить) исторические интерьеры театра, но и превратить его в суперсовременную площадку. Главная проблема в вопросе реконструкции заключалась в том, что оригинальный проект польского архитектора Карла Козловского не сохранился. Документальные свидетельства собирали всем миром: так, например, худрук театра Николай Пинигин привез много старых фотографий театра в Люблине, сооруженного Козловским примерно в то же время.
Продолжавшаяся 2,5 года реконструкция официально завершилась весной 2013‑го. Для зрителей театр распахнул свои двери 29 марта. Давали «Паўлiнку», которой купаловцы традиционно открывают каждый новый сезон.
В 98‑м по счету театральном сезоне купаловцы разыграли на сцене нового «Рэвiзора». Предыдущий сеанс магии с разоблачением случился в Купаловском еще в 1982 году, когда режиссером был Валерий Раевский. В постановке нынешнего худрука Николая Пинигина гоголевские персонажи не только освоили реалии дней сегодняшних и переобулись в модные кроссовки, но и заговорили по‑новому — на «трасянцы». Специально для купаловцев перевод на «мову» сделала Мария Пушкина, а над сценографией и костюмами потрудился литовец Мариус Яцовскис. Эта постановка стала одной из самых успешных в театре за последние годы и до сих пор собирает полные залы восторженных зрителей.
На фото — Павел Харланчук в роли Хлестакова, Виктор Манаев в роли городничего, Зоя Белохвостик в роли Анны Андреевны и Диана Каминская в роли Марьи Антоновны.
leonovich@sb.by
Фото из архива Национального академического театра им. Янки Купалы.
В свой юбилейный сезон именинник продолжает бросать вызовы — артистам, зрителям и самому себе. Потому что сто лет, уверены в театре, — это не подведенная черта, а всего лишь новый шаг, и новое дыхание. Впереди — культовый «Кароль Лiр» от художественного руководителя Николая Пинигина, срежиссированный Сергеем Землянским пластический спектакль «Мой Шагал», вторая работа Романа Подоляко с лаконичным рабочим названием «1» и новая версия «Тутэйшых» авторства Янки Купалы. А пока предлагаем вспомнить, как и с чего все начиналось. Вашему вниманию — архивные фото лучших моментов последней сотни лет.
Сцена из спектакля «На Купалле», 1921 год.
Купалiнка, Купалiнка,
Цёмная ночка,
Цёмная ночка,
А дзе ж твая дочка?
Знакомые слова? Многие считают эту песню народной, но это совсем не так. Музыку к «Купалiнке» написал композитор Владимир Теравский, а слова, использовав обработанные мотивы народных песен, — Михась Чарот. Он же вложил эту композицию в уста Алеси — главной героини пьесы «На Купалле», созданной в 1921 году для театра БДТ‑1 (так в те годы назывался Купаловский), которому требовался национальный репертуар. В 1920‑х постановка выдержала более 400 представлений, а композиции из нее окончательно ушли в народ.
Интересно, что главная роль в спектакле досталась артистке хора Владимира Теравского Алесе Александрович, сестре поэта Алеся Александровича, в которую Михась Чарот был влюблен. При этом Чарот выступил не только в качестве драматурга, но и сам играл на сцене и пел в хоре — у него был шикарный драматический баритон. Однако Алеся все равно предпочла поэту другого — и даже не разрешила посвятить эту пьесу себе!
Губернский театр в Минске открылся 5 июня 1890 года, еще в императорской России. В сентябре 1920‑го и уже в новой стране заработал Белорусский государственный театр. Имя выдающегося белорусского поэта ему присвоили в 1944 году, а в 1955‑м — звание академического.
Труппа во время занятий по актерскому мастерству, конец 1930‑х.
В 1930‑х театру пришлось нелегко. Идеологические установки партии требовали значительно подкорректировать репертуар — так, например, со сцены ушел спектакль «Тутэйшыя». А затем началась война, которая застала театр в Одессе, откуда труппе, минуя Минск, сразу пришлось переехать в Томск. Там, в Западной Сибири, работа над новыми постановками продолжилась. Артисты выпустили спектакли «Фронт», «Русские люди», «Собака на сене» и «Поздняя любовь», а в 1943‑м даже играли для бойцов Калининского фронта. Всего на линии фронта труппа пробыла 51 день и дала там 150 спектаклей.
К слову, именно в Томске в 1944 году режиссер Лев Литвинов поставил знаменитую «Паўлiнку» — спектакль, который стал визитной карточкой театра и который до сих пор открывает каждый новый сезон. Первой Павлинкой Купаловского стала Раиса Кошельникова. Роль 17‑летней девушки она исполнила, когда ей самой уже шел пятый десяток.
Зоя Белохвостик в роли Павлинки, 1990‑е.
А вот и самая известная Павлинка наших дней — народная артистка Беларуси Зоя Белохвостик. Эта роль стала для актрисы самой долгоиграющей: в заложницах у длинной искусственной косы, которая полагалась всем без исключения Павлинкам, Зоя Белохвостик пробыла 18 лет. С этой прической, кстати, было связано немало забавных историй. Зоя Валентиновна вспоминает:
— Давали как‑то «Паўлинку» в Томске. В конце второго акта я вдруг понимаю, что коса, которую, видимо, плохо закрепили, у меня вот‑вот отвалится. Прямо чувствую, как она медленно так сползает по спине... Я в панике. Мысленно представляю сцену: стоит Павлинка, а у нее в ногах торжественно лежит огромная коса... Надо, думаю, срочно спасать ситуацию. Быстренько стягиваю с плеч платок, крепко фиксирую его на спине, беру концы платка в одну руку и до конца спектакля держу их на груди — не дай бог упадет! Так, с одной рукой у груди, и доиграла спектакль. И даже на поклон с этим платком вышла.
Артисты спектакля «Вечар» и режиссер Валерий Раевский, начало 2000‑х.
В 1973 году Валерий Раевский становится главным режиссером (позднее — художественным руководителем театра) и остается на этой должности до 2009 года. Он отдал Купаловскому 35 лет, собрал под одной крышей самых талантливых актеров своего времени и поставил спектакли, которые стали легендами: ради возможности увидеть нашумевшие постановки люди брали отгулы и съезжались в Минск со всей Беларуси.
Выдающаяся пьеса Алексея Дударева — «Вечар» — впервые увидела театральный свет в 1984 году (вторая редакция вышла в 2006‑м). Раевский обозначил жанр постановки как реквием. «Реквием по всему кровавому двадцатому столетию» — так целиком звучала концепция. В пронзительной истории о жизни трех стариков, доживающих свой век, в разное время сыграли все ведущие актеры Купаловского. На снимке — народные артисты Геннадий Овсянников, Тамара Миронова и Геннадий Гарбук со своим режиссером.
Здание театра после реконструкции, 2013 год.
В 2011 году началась реконструкция театра. Перед строителями и реставраторами стояла сложнейшая задача: не только сохранить (а кое‑где и восстановить) исторические интерьеры театра, но и превратить его в суперсовременную площадку. Главная проблема в вопросе реконструкции заключалась в том, что оригинальный проект польского архитектора Карла Козловского не сохранился. Документальные свидетельства собирали всем миром: так, например, худрук театра Николай Пинигин привез много старых фотографий театра в Люблине, сооруженного Козловским примерно в то же время.
Продолжавшаяся 2,5 года реконструкция официально завершилась весной 2013‑го. Для зрителей театр распахнул свои двери 29 марта. Давали «Паўлiнку», которой купаловцы традиционно открывают каждый новый сезон.
Сцена из спектакля «Рэвiзор», 2018 год.
В 98‑м по счету театральном сезоне купаловцы разыграли на сцене нового «Рэвiзора». Предыдущий сеанс магии с разоблачением случился в Купаловском еще в 1982 году, когда режиссером был Валерий Раевский. В постановке нынешнего худрука Николая Пинигина гоголевские персонажи не только освоили реалии дней сегодняшних и переобулись в модные кроссовки, но и заговорили по‑новому — на «трасянцы». Специально для купаловцев перевод на «мову» сделала Мария Пушкина, а над сценографией и костюмами потрудился литовец Мариус Яцовскис. Эта постановка стала одной из самых успешных в театре за последние годы и до сих пор собирает полные залы восторженных зрителей.
На фото — Павел Харланчук в роли Хлестакова, Виктор Манаев в роли городничего, Зоя Белохвостик в роли Анны Андреевны и Диана Каминская в роли Марьи Антоновны.
leonovich@sb.by
Фото из архива Национального академического театра им. Янки Купалы.