«Зачем вообще так говорить?»
Для чистоты эксперимента попросили каждого из испытуемых специально не готовиться и не изучать «матчасть» в интернете. Первым наш экзамен прошел папа девятиклассника Димы Лодыгина Руслан Борисович. В качестве разминки начнем с более простых словечек:– Изи?
– Ну, это легко, просто, без проблем.
– Верно, – комментирует Дима. – Например, мы часто говорим «я делаю это на изи», то есть легко.
– Краш?
– Тот, кем все восхищаются. Или когда девочка влюблена в мальчика.
– Так и есть: это человек, которого тайно любишь, фанатеешь по нему. Девочек еще называют «крашиха».
Руслан Борисович едва сдерживается, чтобы не расхохотаться:
– Какой кошмар...
– Кринж?
– О, это я знаю! Моя дочка часто так выражается. Ей 22, и она активно употребляет такие фразочки в речи. Если и услышу какое-то новое словцо, так обязательно от нее. «Кринж» говорят, когда делаешь лишь бы что, то, за что может быть стыдно.
– Да, стыд, позор, – соглашается Дима.
– Криповый?
– Что-то старое? Или ужасное?
– Верно. Мы можем сказать «ты выглядишь крипово». Мол, вырядился неизвестно во что.
Что ж, а как насчет расшифровать аббревиатуры ЛП и ЛД? Папа явно в замешательстве:
– Даже не представляю. Я с этим вообще никогда не сталкивался: ни с ЛП, ни с ЛД.
– Это лучшая подруга или друг, – объясняет Дима.
– Да-а-а? Зачем вообще так говорить, если можно просто сказать «лучшая подруга»?! – папа явно в шоке.
– Чаще это сокращение используют девочки (например: «Мы идем гулять с моей ЛП»), а чтобы парни так говорили – никогда не слышал.
– Вайб?
– Так говорят, когда имеют в виду что-то такое классное: мол, словили вайб на концерте.
– Вайб – это про эстетику, атмосферу. Плюс вайб – это когда тебе приятно: идешь ты по улице, моросит дождик, приятная погодка. Тогда можно сказать «плюс вайб». Минус вайб – когда случилось что-то неприятное. Например, получил плохую оценку.
– Агриться?
– Если предположить, что это словечко англоязычного происхождения, то оно явно означает «злиться», «раздражаться», «беситься».
– Так и есть: большинство сленговых слов заимствованы или образованы от английских. Агриться – одно из них, – говорит Дима.
– А в каком случае мы скажем «ауф»?
– Вероятно, это такой вздох облегчения: мол, пронесло, хорошо, что не случилось.
– По-моему, это что-то из рэпа. Или когда с кем-то споришь, в конце обычно говорят «ауф» – мол, переиграл.
В этом случае, кстати, неправы оба, ибо ауф – это восклицание: ого, круто, класс!
– Рофлить?
– Смеяться, падать со смеху, кататься по полу. Это мне еще дочка объяснила.
– Верно: рофлить – смеяться над кем-то, угорать: «Я с тебя рофлю», – соглашается Дима.
– Токсик?
– Дочка в шутку иногда меня так называет. Когда агришься, ты токсичный, то есть немножко неуместно выражаешь свои эмоции.
Следующий вопрос вверг в ступор обоих:
– Шипперить?
– Так, давайте рассуждать логически: если это из английского, то явно не с овцой и не с кораблем связано (sheep – овца, ship – корабль. – Прим. «ЗН»). Может, по-дружески подтрунивать?
Дима тоже разводит руками:
– Никогда такого не слышал.
Объясняю, что шипперить – это представлять отношения между персонажами, кумирами, знакомыми.
– Просто фантастика: вот эти действия зачем вообще в жизни делать? Кого-то представлять парой?
– Ну, например, есть фанаты, которые придумывают альтернативную концовку киноленты или серии романов.
– А-а-а, тогда понятно: мы когда-то тоже так делали – фильм заканчивался, а мы придумывали свою версию его финала.
Вывод: Руслан Борисович показал хороший результат – он успешно справился с 80 процентами заданий.
«А по-русски можно сказать: я злюсь на тебя?»
Следующая испытуемая – Татьяна Науменко, мама пятиклассницы Даши. До выхода в декрет она преподавала английский в 9-й школе, поэтому рассчитывает, что знания инглиша помогут ей не провалить наш экзамен. Что ж, проверим:– Краш?
– Это что-то красивое, то, что все любят.
– Не совсем, – поправляет Даша маму. – Краш – человек, который очень сильно нравится.
– Кринж?
– Что-то противоположное слову «краш».
И снова мимо.
– Кринж – это испанский стыд, когда тебе стыдно за поступки или слова другого человека, – объясняет Даша.
– То есть позор?
– Да, можно сказать и так.
– Криповый?
– Ну, это, наверно, клевый, классный.
– Наоборот! Так говорят про что-то страшное или гадкое.
Татьяна Валерьевна запросто расшифровывает буквосочетание ЛП, но, как ни странно, ЛД вызывает у нее затруднения:
– ЛП – это лучшая подруга (от Даши часто слышу: «Моя ЛП»). А вот ЛД...
– ...Лучший друг! – не удерживается и подсказывает школьница. – Это правда, раньше я свою подругу часто называла ЛП, она так была подписана у меня в телефоне, но потом этот тренд прошел. И я пересохранила ее по имени: Елизавета.
– Вайб?
– Быть на одной волне. Плюс вайб – что-то зачетное, минус вайб – нам не по пути.
– Вайб – это наилучшее место, там, где тебе удобно находиться, – поясняет Даша. – Например, я слушаю музыку у себя в комнате и мне комфортно, приятно – это вайб. Плюс вайб – это когда вообще все очень классно. А вот если мы поехали на пляж и начался сильный ветер с дождем, я скажу «минус вайб».
– Агриться?
– Это английский, – подсказывает Даша маме.
– Злиться, что ли?
– Да, верно. Или еще обижаться на кого-то: «Я на тебя агрюсь».
– А по-русски можно сказать «я злюсь на тебя»? Или мы уже скоро забудем свой язык? – недоумевает Татьяна Валерьевна.
– В каком случае мы скажем «ауф»?
– Я говорю так, когда мне больно.
– Да нет же, – возражает Даша. – Помнишь, я постоянно слушала Mia Boyka и у нее была песня, я тебе еще постоянно пела ее: «Ауф». Так можно сказать, когда у тебя плюс вайб, то есть это круто, классно.
– Изи?
– Ну, это я точно знаю: легко, просто.
– Рофлить?
– Нет вариантов.
– Смеяться, шутить над человеком, – говорит Даша. – Вот смотришь ты какое-нибудь видео, тебе смешно, тогда можно сказать «рофл». Но мы теперь редко используем это слово, оно уходит в прошлое. Вместо него в сообщениях, когда смешно, пишем: «хахаха» или «лол».
– Токсик?
– Токсичный человек, который тебе не нравится.
– Ну да, все верно. Токсик – тот, кто тебе противен. По разным причинам: он может неприятно пахнуть, быть не в тренде, выражаться как-то по-другому или как-нибудь странно себя вести, заставляя чувствовать себя некомфортно.
– Шипперить?
– Ну явно это не про корабль. Говорить кому-то что-то колкое?
– Не-е-ет! Это значит сводить двух людей вместе. Допустим, тебе кажется, что вот этот мальчик нравится вот той девочке, а она – ему, и ты их соединяешь. Мы тоже шипперим одноклассников.
– То есть сватовство получается, а не разошлись, как в море корабли.
Вывод: Татьяна Валерьевна правильные ответы дала больше чем в половине случаев.
derzhanovich@sb.by