Новогодний подарок от Большого театра Беларуси – премьера «Бастьена и Бастьенны»
02.01.2022 19:58:46
Одноактный зингшпиль 12-летнего Моцарта на либретто, буквально повторяющее сюжет пасторальной оперы Жан-Жака Руссо «Деревенский колдун», прекрасно вписался в пространство Камерного зала имени Л. П. Александровской.
Андрей Матюшонок - Бастьен, Елена Таболич - Бастьенна
Да и как могло быть иначе, если эта прелестная и наполненная смыслом безделушка была заказана врачом-магнетизером, богачом и меценатом Францем Антоном Месмером для исполнения в саду на его роскошной вилле! Двадцать лет спустя Моцарт спародирует и увековечит Месмера в своей лучшей комической опере «Так поступают все».
Возможно, юный гений вдохновлялся не оперой Руссо, а пародией Фавара «Любовь Бастьена и Бастьенны», которую он тоже мог видеть и слышать, когда восьмилетним ребенком ездил с родителями покорять Париж. А может быть, ему просто вручили либретто, и он писал, вдохновляясь той музыкой, народными и уличными песнями, которые звучали на каждом углу и в Зальцбурге, и в Вене.
Так или иначе, получилось что-то очень похожее на «Агатку», которую 16 лет спустя прусский композитор Ян Давид Голланд написал в Несвиже на либретто князя Матея Радзивилла. Те же источники и те же составные части, но почему-то в 1990-х годах и даже в начале XXI века «Агатка» и «Чужое богатство никому не служит» считались белорусскими операми.
Колас - Дмитрий Трофимук, Бастьен - Андрей Матюшонок
Уверена, что зингшпиль «Бастьен и Бастьенна» еще удачнее, чем оперы Голланда, впишется в интерьеры Несвижского замка. Хотя бы потому, что музыка юного Моцарта, пусть даже и подражательная, несет в себе семя истинного гения –искренность и простоту, а первые такты увертюры забавно, почти нота в ноту, предвещают начало Третьей, Героической симфонии Бетховена.
Очевидно, что Бетховен этой музыки не знал. Исполненная впервые 1 октября 1768 года в саду у Месмера, она впервые была повторена лишь в 1890 году в Берлине в преддверии 100-летия со дня смерти Моцарта.
Андрей Матюшонок - Бастьен
Мне кажется очень важным, что именно Моцарт вернул Камерному залу имени Л.П. Александровской его прямое и истинное предназначение. Ведь эта малая сцена изначально задумывалась для экспериментальных оперных и балетных постановок, и так было в 2012-2013 годах, когда на малой сцене шли такие замечательные оперы, как «Медведь» Кортеса, «Телефон» Менотти, «Человеческий голос» Пуленка, «Директор театра» Моцарта, «Сначала музыка, потом слова» Сальери.
Особенно полюбился нашим слушателям спектакль «Рита, или Пиратский треугольник» Доницетти, поставленный еще во времена ремонта на сцене Дома офицеров, а затем восстановленный на камерной сцене.
Прелесть этого спектакля была еще и в том, что он шел с русским текстом петербургского либреттиста и драматурга Юрия Димитрина, автора либретто первой советской рок-оперы «Орфей и Эвридика». Кстати, он же сочинил русское либретто и для «Колокольчика» Доницетти, который одно время шел в Музыкальном театре.
– «Бастьен и Бастьенна» идет у нас с текстом Димитрина, – рассказывает автор идеи спектакля, дирижер Большого театра Беларуси Олег Лесун.
То есть, опять-таки, по-русски, что делает его доступнее для неискушенного слушателя.
Перевод был сделан в 1980 году для московского Детского музыкального театра, где в спектакле играли дети, а в 1989 году «Бастьена и Бастьенну» поставил Камерный музыкальный театр Бориса Покровского. Вот, собственно, и вся история русскоязычных постановок!
– Решили делать спектакль под фортепиано, без оркестра, – продолжает свой рассказ Олег Лесун.
А значит, этот маленький шедевр маленького Моцарта можно играть везде, где есть пианино.
И состав участников очень скромный: три певца (сопрано, тенор, бас) и одна непоющая актриса. Плюс, конечно же, пианистка-концертмейстер Елена Олимпиева, полноценно исполняющая роль оркестра.
Изящна и компактна сценография Любови Сидельниковой.
И, конечно, постановка Натальи Кузьменковой, которую наши слушатели знают в основном как режиссера концертов. Постановка бесхитростная – то ли клоунада, то ли комедия масок, – но очень приятная, и видно, что сами актеры получают удовольствие.
Деревенский колдун Колас раздает зрителям рецепты
В премьерном спектакле роли исполняли солисты Большого театра, лауреаты международных конкурсов Андрей Матюшонок (Бастьен), Елена Таболич (Бастьенна), Дмитрий Трофимук (деревенский колдун Колас). Немую роль дамы из Вены сыграла солистка театра Светлана Марусевич. Играли и пели вдохновенно и радостно, с чувством стиля и ощущением игры. Кстати, вокальные партии в этой опере не такие уж простые!
И публика с энтузиазмом хлопала. Нечего и говорить, что немногочисленные места в Камерном зале, с учетом ковидной рассадки, были распроданы.
Не сомневаюсь, что это только начало, и возобновившаяся традиция будет продолжена.
– Мной подана заявка на постановку в Камерном зале оперы Римского-Корсакова «Моцарт и Сальери», – сказал, выступая на съезде Белорусского союза музыкальных деятелей, солист Большого театра, заслуженный артист Беларуси Олег Мельников.
Уверена, это было бы очень интересно!
Фото: Большой театр Беларуси
Андрей Матюшонок - Бастьен, Елена Таболич - Бастьенна
Да и как могло быть иначе, если эта прелестная и наполненная смыслом безделушка была заказана врачом-магнетизером, богачом и меценатом Францем Антоном Месмером для исполнения в саду на его роскошной вилле! Двадцать лет спустя Моцарт спародирует и увековечит Месмера в своей лучшей комической опере «Так поступают все».
Возможно, юный гений вдохновлялся не оперой Руссо, а пародией Фавара «Любовь Бастьена и Бастьенны», которую он тоже мог видеть и слышать, когда восьмилетним ребенком ездил с родителями покорять Париж. А может быть, ему просто вручили либретто, и он писал, вдохновляясь той музыкой, народными и уличными песнями, которые звучали на каждом углу и в Зальцбурге, и в Вене.
Так или иначе, получилось что-то очень похожее на «Агатку», которую 16 лет спустя прусский композитор Ян Давид Голланд написал в Несвиже на либретто князя Матея Радзивилла. Те же источники и те же составные части, но почему-то в 1990-х годах и даже в начале XXI века «Агатка» и «Чужое богатство никому не служит» считались белорусскими операми.
Колас - Дмитрий Трофимук, Бастьен - Андрей Матюшонок
Уверена, что зингшпиль «Бастьен и Бастьенна» еще удачнее, чем оперы Голланда, впишется в интерьеры Несвижского замка. Хотя бы потому, что музыка юного Моцарта, пусть даже и подражательная, несет в себе семя истинного гения –искренность и простоту, а первые такты увертюры забавно, почти нота в ноту, предвещают начало Третьей, Героической симфонии Бетховена.
Очевидно, что Бетховен этой музыки не знал. Исполненная впервые 1 октября 1768 года в саду у Месмера, она впервые была повторена лишь в 1890 году в Берлине в преддверии 100-летия со дня смерти Моцарта.
Андрей Матюшонок - Бастьен
Мне кажется очень важным, что именно Моцарт вернул Камерному залу имени Л.П. Александровской его прямое и истинное предназначение. Ведь эта малая сцена изначально задумывалась для экспериментальных оперных и балетных постановок, и так было в 2012-2013 годах, когда на малой сцене шли такие замечательные оперы, как «Медведь» Кортеса, «Телефон» Менотти, «Человеческий голос» Пуленка, «Директор театра» Моцарта, «Сначала музыка, потом слова» Сальери.
Особенно полюбился нашим слушателям спектакль «Рита, или Пиратский треугольник» Доницетти, поставленный еще во времена ремонта на сцене Дома офицеров, а затем восстановленный на камерной сцене.
Прелесть этого спектакля была еще и в том, что он шел с русским текстом петербургского либреттиста и драматурга Юрия Димитрина, автора либретто первой советской рок-оперы «Орфей и Эвридика». Кстати, он же сочинил русское либретто и для «Колокольчика» Доницетти, который одно время шел в Музыкальном театре.
– «Бастьен и Бастьенна» идет у нас с текстом Димитрина, – рассказывает автор идеи спектакля, дирижер Большого театра Беларуси Олег Лесун.
То есть, опять-таки, по-русски, что делает его доступнее для неискушенного слушателя.
Перевод был сделан в 1980 году для московского Детского музыкального театра, где в спектакле играли дети, а в 1989 году «Бастьена и Бастьенну» поставил Камерный музыкальный театр Бориса Покровского. Вот, собственно, и вся история русскоязычных постановок!
– Решили делать спектакль под фортепиано, без оркестра, – продолжает свой рассказ Олег Лесун.
А значит, этот маленький шедевр маленького Моцарта можно играть везде, где есть пианино.
И состав участников очень скромный: три певца (сопрано, тенор, бас) и одна непоющая актриса. Плюс, конечно же, пианистка-концертмейстер Елена Олимпиева, полноценно исполняющая роль оркестра.
Изящна и компактна сценография Любови Сидельниковой.
И, конечно, постановка Натальи Кузьменковой, которую наши слушатели знают в основном как режиссера концертов. Постановка бесхитростная – то ли клоунада, то ли комедия масок, – но очень приятная, и видно, что сами актеры получают удовольствие.
Деревенский колдун Колас раздает зрителям рецепты
В премьерном спектакле роли исполняли солисты Большого театра, лауреаты международных конкурсов Андрей Матюшонок (Бастьен), Елена Таболич (Бастьенна), Дмитрий Трофимук (деревенский колдун Колас). Немую роль дамы из Вены сыграла солистка театра Светлана Марусевич. Играли и пели вдохновенно и радостно, с чувством стиля и ощущением игры. Кстати, вокальные партии в этой опере не такие уж простые!
И публика с энтузиазмом хлопала. Нечего и говорить, что немногочисленные места в Камерном зале, с учетом ковидной рассадки, были распроданы.
Не сомневаюсь, что это только начало, и возобновившаяся традиция будет продолжена.
– Мной подана заявка на постановку в Камерном зале оперы Римского-Корсакова «Моцарт и Сальери», – сказал, выступая на съезде Белорусского союза музыкальных деятелей, солист Большого театра, заслуженный артист Беларуси Олег Мельников.
Уверена, это было бы очень интересно!
Фото: Большой театр Беларуси