Эксперимент «Знаменки»: смогут ли ученики обычной средней школы найти общий язык с американцем
09.02.2017 11:32:09
В дзержинской СШ № 2 английский изучают, как и в большинстве наших школ: три урока в неделю со словарными диктантами и аудированиями. «Знаменка» решила проверить, смогут ли одиннадцатиклассники из обычной районной школы найти общий язык с американцем, который по-русски знает только «Привет!», «Как дела?» и «Иди сюда».
Английский – это «маст хэв»
Пять лет назад Шайло Бэнкс («упрямый техасский парень», как он в шутку себя называет) женился на белоруске и переехал жить в Чисть – небольшой поселок в 60 км от Минска. Привыкнуть к новой жизни было непросто: люди казались хмурыми, погода – холодной, а названия – заковыристыми (ближайший райцентр, Молодечно, он называл не иначе как «этот ваш Бангладеш»). Со временем Шайло освоился, хотя русский так и не выучил. Поэтому хочешь не хочешь, а ребятам придется говорить с ним по-английски, вариантов нет.
В группе, где сегодня будет вести урок наш американский гость, 13 человек. Отношение к предмету у всех разное: есть те, кто учит английский только для того, чтобы сдать экзамен, но есть и те, кто делает это для себя, с прицелом на будущее, рассуждает преподавательница Елена Петухова, которая ведет у ребят с третьего класса:
– Работаю в школе без малого 20 лет и в последние годы стала замечать, что интерес к иностранному вырос. Раньше школьники не видели в знании английского большого смысла: за границу никто не ездил, иностранцы в Беларусь заглядывали редко. А сейчас, когда можно свободно путешествовать по миру, знание языка стало «маст хэвом», и многие ребята это понимают.
Елена Викторовна в учениках уверена, но все равно волнуется, ведь эта встреча – экзамен и для нее тоже.
– Если честно, я очень нервничаю, – признается преподавательница.
– Поверьте, я нервничаю еще больше, – успокаивает ее Шайло и входит в класс.
Все понимаю, а сказать не могу
– Меня зовут Шайло, – представляется гость. – Раньше мое имя считалось редким. Но когда Анджелина Джоли – знаете такую актрису с большими губами? – назвала так свою дочь, имя стало популярным.
По классу прокатывается смешок: шутку поняли. И если поначалу на лицах школьников читалось явное напряжение, то уже через десять минут, когда ухо немного привыкло к американской речи, ребята расслабились: стали реагировать на реплики, смеяться – видно, что все понимают. Только вот желающих отвечать на вопросы почему-то нет:
– Страшно сделать ошибку: вдруг время перепутаешь или предлог, – признается Инна Цапик, одна из лучших учениц в группе.
– Это неправильно: вы не должны стесняться, – напутствует их Шайло. – Есть только один способ выучить иностранный – говорить. Вот я толком не знаю русского, но всегда стараюсь ввернуть в разговор фразы и словечки, которые успел запомнить: «Привет», «Как твои дела?». Вы тоже должны стараться говорить по-английски везде, где можно. И вместо того, чтобы сказать однокласснику: «Валентин, подойди сюда!», лучше скажите ему «Valentin, come here» – это тоже практика.
Смотри: американский
Шайло расспрашивал ребят, в каких странах они были, какую еду любят и кто из них уже успел сдать на права («Неужели вам всем еще 16? Вы же выше меня на голову!»). А еще порассуждал о том, почему где-нибудь в Италии любой водитель автобуса может без проблем перейти на английский и объяснить вам дорогу, а в Беларуси даже люди с высшим образованием не всегда могут сказать простые вещи:
– Мне кажется, проблема в том, что во времена СССР у вас не было контактов с иностранцами. Даже сейчас, встречая англичанина или американца, никто не стремится завести с ним беседу – относятся настороженно. Я живу в Чисти пять лет, и только два последних года со мной стали заговаривать. До этого только шептались: «Смотри: американский», – переходит на русский Шайло.
Даже когда звенит звонок, одиннадцатиклассники не спешат расходиться.
– Процентов 80 из речи Шайло я понял точно! – уверяет Артем Кондратенко. А его одноклассница Инна добавляет:
– Если бы такие уроки были чаще, хотя бы раз в месяц, мы бы точно перестали стесняться говорить.
Английский – это «маст хэв»
Пять лет назад Шайло Бэнкс («упрямый техасский парень», как он в шутку себя называет) женился на белоруске и переехал жить в Чисть – небольшой поселок в 60 км от Минска. Привыкнуть к новой жизни было непросто: люди казались хмурыми, погода – холодной, а названия – заковыристыми (ближайший райцентр, Молодечно, он называл не иначе как «этот ваш Бангладеш»). Со временем Шайло освоился, хотя русский так и не выучил. Поэтому хочешь не хочешь, а ребятам придется говорить с ним по-английски, вариантов нет.
В группе, где сегодня будет вести урок наш американский гость, 13 человек. Отношение к предмету у всех разное: есть те, кто учит английский только для того, чтобы сдать экзамен, но есть и те, кто делает это для себя, с прицелом на будущее, рассуждает преподавательница Елена Петухова, которая ведет у ребят с третьего класса:
– Работаю в школе без малого 20 лет и в последние годы стала замечать, что интерес к иностранному вырос. Раньше школьники не видели в знании английского большого смысла: за границу никто не ездил, иностранцы в Беларусь заглядывали редко. А сейчас, когда можно свободно путешествовать по миру, знание языка стало «маст хэвом», и многие ребята это понимают.
Елена Викторовна в учениках уверена, но все равно волнуется, ведь эта встреча – экзамен и для нее тоже.
– Если честно, я очень нервничаю, – признается преподавательница.
– Поверьте, я нервничаю еще больше, – успокаивает ее Шайло и входит в класс.
Все понимаю, а сказать не могу
– Меня зовут Шайло, – представляется гость. – Раньше мое имя считалось редким. Но когда Анджелина Джоли – знаете такую актрису с большими губами? – назвала так свою дочь, имя стало популярным.
По классу прокатывается смешок: шутку поняли. И если поначалу на лицах школьников читалось явное напряжение, то уже через десять минут, когда ухо немного привыкло к американской речи, ребята расслабились: стали реагировать на реплики, смеяться – видно, что все понимают. Только вот желающих отвечать на вопросы почему-то нет:
– Страшно сделать ошибку: вдруг время перепутаешь или предлог, – признается Инна Цапик, одна из лучших учениц в группе.
– Это неправильно: вы не должны стесняться, – напутствует их Шайло. – Есть только один способ выучить иностранный – говорить. Вот я толком не знаю русского, но всегда стараюсь ввернуть в разговор фразы и словечки, которые успел запомнить: «Привет», «Как твои дела?». Вы тоже должны стараться говорить по-английски везде, где можно. И вместо того, чтобы сказать однокласснику: «Валентин, подойди сюда!», лучше скажите ему «Valentin, come here» – это тоже практика.
Смотри: американский
Шайло расспрашивал ребят, в каких странах они были, какую еду любят и кто из них уже успел сдать на права («Неужели вам всем еще 16? Вы же выше меня на голову!»). А еще порассуждал о том, почему где-нибудь в Италии любой водитель автобуса может без проблем перейти на английский и объяснить вам дорогу, а в Беларуси даже люди с высшим образованием не всегда могут сказать простые вещи:
– Мне кажется, проблема в том, что во времена СССР у вас не было контактов с иностранцами. Даже сейчас, встречая англичанина или американца, никто не стремится завести с ним беседу – относятся настороженно. Я живу в Чисти пять лет, и только два последних года со мной стали заговаривать. До этого только шептались: «Смотри: американский», – переходит на русский Шайло.
Даже когда звенит звонок, одиннадцатиклассники не спешат расходиться.
– Процентов 80 из речи Шайло я понял точно! – уверяет Артем Кондратенко. А его одноклассница Инна добавляет:
– Если бы такие уроки были чаще, хотя бы раз в месяц, мы бы точно перестали стесняться говорить.